Bordeaux 🚲
#traduction #xl8
www.franceinfo.fr/culture/livr...
#traduction #xl8
www.franceinfo.fr/culture/livr...
This is how AI is killing translation work:
This is how AI is killing translation work:
Here's some resume advice if you're looking for freelance translation work.
Here's some resume advice if you're looking for freelance translation work.
By the awesome Miguel Sepulveda (yolocalizo)
#l10n #xl8 #gamelocalization #localization #gameloc
www.yolocalizo.com/localization...
By the awesome Miguel Sepulveda (yolocalizo)
#l10n #xl8 #gamelocalization #localization #gameloc
www.yolocalizo.com/localization...
#xl8 #AIPE #MTPE #l01n #localization #gameloc #gamelocalization
#xl8 #AIPE #MTPE #l01n #localization #gameloc #gamelocalization
#gameloc #l10n #xl8 #freelance
#gameloc #l10n #xl8 #freelance
#wordnerd #motdujour #xl8
#wordnerd #motdujour #xl8
@theobserveruk.bsky.social #xl8
observer.co.uk/culture/book...
@theobserveruk.bsky.social #xl8
observer.co.uk/culture/book...
Read Good agency gone bad, by Laura Vuillemin here: www.guerrillamedia.coop/en/translato...
safeinourworld.org/stories/cont...
Le duo derrière Curse of the Monkey Island va revenir dans le game du jeu d'aventure humoristique ! 🥰
Le duo derrière Curse of the Monkey Island va revenir dans le game du jeu d'aventure humoristique ! 🥰
If there are multiple instances of the same word, it counts as "repetition", so every time you translate that word differently, you're not paid for it.
I made a post about the same issue with "that's right!" in Spanish.
bsky.app/profile/from...
If there are multiple instances of the same word, it counts as "repetition", so every time you translate that word differently, you're not paid for it.
I made a post about the same issue with "that's right!" in Spanish.
bsky.app/profile/from...
#l10n #indiegames #gamelocalization #localization #indiedev
#l10n #indiegames #gamelocalization #localization #indiedev
Of course, we already knew that... 💪😉
#translation #xl8
www.asymptotejournal.com/interview/an...
Of course, we already knew that... 💪😉
#translation #xl8
www.asymptotejournal.com/interview/an...
Game translators often need to write lines that match the character and fit within a short time, come up with appropriate names for items, match the tone of characters, and be clear and informative with tutorial/hint text.
Game translators often need to write lines that match the character and fit within a short time, come up with appropriate names for items, match the tone of characters, and be clear and informative with tutorial/hint text.
In the credits, they're given a "thank you". That's all.
Would you do that for your dev team? Your graphics team? Your marketing or sales team?
Shame on you, Sony. #TranslatorsInTheCredits
In the credits, they're given a "thank you". That's all.
Would you do that for your dev team? Your graphics team? Your marketing or sales team?
Shame on you, Sony. #TranslatorsInTheCredits
➡️ La kidical Mass à Caudéran, à 11h
➡️ Les lumières de la ville, dès 17h à Meriadeck
À demain 🌃👨👩👧👦
➡️ La kidical Mass à Caudéran, à 11h
➡️ Les lumières de la ville, dès 17h à Meriadeck
À demain 🌃👨👩👧👦
Désormais, le terme "skate park" sera remplacé par "planchodrome"
(Journal officiel) ⤵️