Ainhoa Urquia
banner
nhoalee.bsky.social
Ainhoa Urquia
@nhoalee.bsky.social
Prof. Cultura y Literatura Coreanas UCM 🇰🇷 Traductora KO-ES📚🎞 Sin divulgación no hay sentido💫 La de los libros coreanos 💬
Pinned
Veo que estamos montando campamento aquí, así que me presento:

🌱soy Nhoa, traductora de coreano
🌱vivo en Mad pero a veces respawneo en Bcn
🌱no soy dark academy sino mamarracha academy
🌱doy clases en la uni de cultura y lite coreanas
🌱skincare fan
🌱multi life-hacks

espero que nos hagamos amiguis 🫰🏻
A finales de enero comienza un curso online que he preparado con todo mi cariño, investigaciones y experiencia junto con @casaasia.bsky.social

Comienza el 28 de enero y serán todos los miércoles hasta 18 de marzo, de 19:00h a 20:30h
📋Las plazas son limitadas así que pedidlas a 🎅🏻
bit.ly/3Y1VNPY
Curso online: “Nuevas tendencias de literatura coreana y narrativas digitales”, en Casa Asia – invierno 2026
Casa Asia organiza el curso online «Nuevas tendencias de literatura coreana y narrativas digitales», dentro de su programación de invierno de 2026. En el contexto del boom cultural surcoreano, la l…
bit.ly
December 23, 2025 at 3:09 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
Daily reminder hasta que os lo metáis en la mollera de que, según la legislación española, los TRADUCTORES SON AUTORES DE LA OBRA DERIVADA sin perjuicio de los derechos de autor de la obra original, le escueza a quien le escueza.
December 19, 2025 at 8:03 AM
Hemos inventado la subtitulación automática en redes sociales y el poder poner los vídeos a x2 en velocidad porque el habla es más lenta que lo que podemos llegar a leer en los subtitulos y nos cansa esperar.

En resumen, hemos dado una vuelta larga para inventar leer.
December 9, 2025 at 12:34 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
La traducción está tan muerta y abocada a desaparecer que he vuelto hoy del puente y de repente tengo trabajo cerrado hasta mínimo junio de 2026. Este año he confrontado a mucha gente y he sido tajantísima: eso me ha servido una vez más para tener más trabajo y mejor, no menos y peor. Noseolviden.
December 9, 2025 at 10:54 AM
Reposted by Ainhoa Urquia
🎀 Nuestra edición de 'Esta magical girl se retira' cuenta con traducción del coreano de @nhoalee , ilustraciones interiores de Marina Vidal y posfacio de la autora.

🥤Una millennial en paro se convierte en magical girl cuando ni ella se lo esperaba

www.duermevelaediciones.es/product/esta...
November 24, 2025 at 5:57 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
Animo a los estudiantes a no dejarse llevar por la permisividad del profesorado a la posibilidad de documentarse pidiéndole cosas a ChatGPT. Por ética, por fiabilidad y por el detrimento cognitivo que supone. Pagas para que te propongan trabajos en los que TÚ debes leer y sintetizar, no la máquina.
November 28, 2025 at 9:28 AM
qué bien lo pasemo
El uso (o mal uso) de la lengua puente.

Aida Franch, @nhoalee.bsky.social, Alejandro Sánchez, Beatriz Pérez y Laura Segarra. Modera: Ascen Martín Díaz.
November 21, 2025 at 8:12 PM
Aquí en la #CITA8 de @atrae.bsky.social, pasándolo guay.

Después de comer estaré desahogándome de lengua puente junto a mi compi @spanishloc.net

Ah, ¿a alguien más le ha tocado Alien en el bingo? ¡Que se me acerque! #tuelencocita8
November 21, 2025 at 12:23 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
Este edificio tiene pinta de molar.
November 11, 2025 at 12:46 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
🎀En «Esta magical girl se retira» de Park Seolyeon encontraréis una novela corta única sobre la precariedad laboral, las chicas mágicas y la complicada vida de los millenials.

🔹Traducción directa del coreano por @nhoalee.bsky.social , e ilustraciones interiores por @marimbavidal.bsky.social
November 9, 2025 at 7:16 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
November 6, 2025 at 10:48 PM
Acabo de publicar un nuevo texto en Substack, donde reflexiono sobre el lugar que ocupan los idiomas en el corazón de una traductora y por qué a veces el que está más ligado a ti no es el que mejor sabes traducir.

open.substack.com/pub/nhoalee/...
November 6, 2025 at 10:07 PM
Traducir esta obra ha cambiado mi química cerebral. No solo creo que es mi mejor trabajo hasta la fecha, sino que me ha tocado especialmente 💖✨️
🎀«Esta magical girl se retira» de Park Seolyeon, una novela corta increíblemente ingeniosa y relevante sobre la precariedad laboral, la baja autoestima y las chicas mágicas.
October 27, 2025 at 12:20 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
Hoy me ha escrito un señor muy enfadado diciéndome que vaya horror de traductora soy, que Joyce Carol Oates nunca ha usado la expresión «irse de rositas».

Le he contestado que tiene toda la razón, que ella no escribe en castellano.

Y que feliz lunes, claro.
October 13, 2025 at 8:44 AM
Encantadísima de asistir este año a la #CITA8 para hablar de lenguas puente 🔥

Se van a contar cositas.
El lunes comienza la inscripción a la #CITA8 (facultad de TeI de la Universidad de Las Palmas) 🦄🎥

Hay 𝗱𝗶𝘀𝘁𝗶𝗻𝘁𝗮𝘀 𝗺𝗼𝗱𝗮𝗹𝗶𝗱𝗮𝗱𝗲𝘀; pronto sabremos si tendremos 𝘴𝘵𝘳𝘦𝘢𝘮𝘪𝘯𝘨 para poder ofrecer una modalidad en línea.

Aquí tenéis el programa: cita.atrae.org/programa-cit...

¡Os esperamos!

#TAV #Traducción
September 26, 2025 at 6:29 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
El viernes 21 de noviembre estaré en la #CITA8 organizada por @atrae.bsky.social en la @ulpgc.es para una mesa redonda sobre las tradus puente junto a unas compañeras estupendas de la talla de @nhoalee.bsky.social (camarada fiel de lenguas asiáticas). ¡Gracias a ATRAE por invitarme para la ocasión!
El lunes comienza la inscripción a la #CITA8 (facultad de TeI de la Universidad de Las Palmas) 🦄🎥

Hay 𝗱𝗶𝘀𝘁𝗶𝗻𝘁𝗮𝘀 𝗺𝗼𝗱𝗮𝗹𝗶𝗱𝗮𝗱𝗲𝘀; pronto sabremos si tendremos 𝘴𝘵𝘳𝘦𝘢𝘮𝘪𝘯𝘨 para poder ofrecer una modalidad en línea.

Aquí tenéis el programa: cita.atrae.org/programa-cit...

¡Os esperamos!

#TAV #Traducción
September 26, 2025 at 7:36 AM
He subido un reel a Instagram con mis recomendaciones para llevar el nivel de lectura de coreano de intermedio a avanzado.

¡A ver qué os parece!

www.instagram.com/reel/DN-nHTT...
Login • Instagram
Welcome back to Instagram. Sign in to check out what your friends, family & interests have been capturing & sharing around the world.
www.instagram.com
August 30, 2025 at 12:13 PM
¡Ahora ando también por Substack!

En mi primer post os hablo de una obsesión.

open.substack.com/pub/nhoalee/...
Me obsesioné con un mueble coreano de la casa de un idol y no paré hasta encontrarlo
Acompáñame en esta historia de superación y plot twist
open.substack.com
August 23, 2025 at 1:29 PM
Reposted by Ainhoa Urquia
Hay que romper una lanza por el vodka, un moscow mule es mejor que la mayoría de gintonics.
August 5, 2025 at 8:32 PM
Ayer salió mi traducción para doblaje de "Gatillo", la nueva serie de acción surcoreana de Netflix.

Primera gran apuesta de acción y distopía directamente del coreano al español de España, para que os la goceis en doblaje echandoos una buena siestecita de verano 🫰🏻
July 26, 2025 at 2:58 PM
Alejandro decidió ofrecer factos a la hora de comer
El japonés ya es un idioma bastante bonito sin necesidad de apoyarse en la tradición mística de sus «matices complejos» y su «cultura milenaria». Nuestro trabajo como traductores directos pasa por desmitificar y por desandar ese camino que solo refuerza otredad en nombre de lo bello.
July 10, 2025 at 12:08 PM
Estoy muy feliz de anunciar que a partir del curso académico que viene estaré impartiendo la nueva asignatura de traducción del coreano a español dentro del Grado de Lenguas Modernas en la Universidad Complutense de Madrid, que se implanta por primera vez.

Con muchísimas ganas🫰🏻
July 7, 2025 at 11:48 AM
Superfeliz de compartir esto. Primera vez doblaje KO-ES para Netflix, en tándem con otra compañera.

Quienes traducimos lenguas minoritarias también somos traductoras. La TAV no es ningún fuerte a defender de nosotras mismas.

Gracias a Netflix ES y al estudio por apostar por hacer las cosas bien ✨️🙏🏻
June 6, 2025 at 7:13 PM
Paso poco por aquí porque estoy trabajando fuerte por salir de la precariedad, pero sigo viva.
June 3, 2025 at 5:41 PM
Lo mejor que me han dado las redes es la gente talentosa, maja y maquinona que ha llegado a mi vida y la ha llenado en mayor o menor medida 🫶🏻
June 3, 2025 at 5:40 PM