Traductora audiovisual EN/TR ▶️ ES/EU 🎬 Subtítulos y QC
🤩💃🎦
El uso de traducciones automáticas en subtítulos y doblaje es intolerable y, como usuaries, merecemos calidad.⬇️
El uso de traducciones automáticas en subtítulos y doblaje es intolerable y, como usuaries, merecemos calidad.⬇️
Anyway, creatives are chronically underpaid next to their peers in basically every field and I just think that's garbage.
Undervaluing art is loser behavior.
Anyway, creatives are chronically underpaid next to their peers in basically every field and I just think that's garbage.
Undervaluing art is loser behavior.
La cuarta la perdimos antes de empezar a trabajar en ella por negarnos a hacer posedición 🤷♀️
----
Hoy os traemos al que elegirá la Mejor traducción al euskera, tanto para doblaje como para subtitulación, en los #XIIIPremiosATRAE.
----
Hoy os traemos al que elegirá la Mejor traducción al euskera, tanto para doblaje como para subtitulación, en los #XIIIPremiosATRAE.
- Entonces, ¿qué trabajo haces?
- Traduzco y reviso subtítulos. A veces también traduzco para doblaje.
- Pero como actividad principal.
- Sí.
- Pero…
- Sí.
(Me mira con cara de pena)
- Entonces, ¿qué trabajo haces?
- Traduzco y reviso subtítulos. A veces también traduzco para doblaje.
- Pero como actividad principal.
- Sí.
- Pero…
- Sí.
(Me mira con cara de pena)