𐌷𐍂𐍉𐌸𐌹𐌻𐌰
banner
hrotha.bsky.social
𐌷𐍂𐍉𐌸𐌹𐌻𐌰
@hrotha.bsky.social
Las palabras están bastante bien
Pinned
Me han regalado la adaptación al inglés antiguo de "La consolación de la filosofía" de Boecio en versión bilingüe con el texto original y la traducción al inglés moderno, se avecina chapa punto jpg
¿Es ciconia > cigüeña una de las evoluciones fonéticas más satisfactorias del castellano? Yo diría de que sí
November 11, 2025 at 2:30 PM
Reposted by 𐌷𐍂𐍉𐌸𐌹𐌻𐌰
El Lore de Silent Hill f
November 10, 2025 at 5:21 PM
He dicho "protoindoeuropeneidad" en vez de "protoindoeuropeidad" como si lo esutivera derivando de "Proto-Indo-European" en vez de de "protoindoeuropeo", it's joever
November 9, 2025 at 10:45 AM
Que "luna de miel" (como época especialmente feliz después de la boda, no como viaje de novios) en holandés sea wittebroodsweken ("semanas del pan blanco") es una calvinistada muy seria
November 9, 2025 at 10:23 AM
Estoy escuchando podcasts belgas porque tengo esos acentos muy oxidados y no es plan, pero me está costando mucho más de lo que esperaba. Y eso que es neerlandés estándar con su acento, o como mucho tussentaal (mesolecto), que si se me ponen a hablar dialectos flamencos yo creo que fenezco
November 7, 2025 at 11:14 AM
Qué colocación más bien puesta y más satisfactoria "ansias asesinas", ¿no? Qué gozada de aliteración
November 6, 2025 at 8:24 PM
"Socorrista" en holandés es badmeester, el señor del baño, el amo de la piscina, el bath master, el magister balnearum
November 6, 2025 at 2:16 PM
Tú estás viendo una película finlandesa seria y en un momento dramático te mencionan un lago real que se llama Kolmperse (literalmente "Tres Culos") y claro, qué haces
November 5, 2025 at 10:31 AM
En italiano, duomo (< domus ecclesiae/Domini) es una iglesia importante, a menudo una catedral. De ahí p.ej. el alemán Dom(kirche) o el húngaro dóm. Los finlandeses oyeron el sueco domkyrka y, como no les pareció lo bastante metal, lo adaptaron como tuomiokirkka, que significa "iglesia del juicio"
November 4, 2025 at 1:59 PM
Pensando en un viajero en el tiempo procedente del París de 1025 que reconoce palabras mejor en inglés moderno que en francés moderno

En plan francés antiguo voiz /voi̯ts/, moderno voix /vwa/, inglés voice /vɔɪ̯s/
feid /fei̯θ/, foi /fwa/, faith /feɪ̯θ/
fals /faɫs/, faux /fo(z)/, false /fɔːls/~/fɑls/
November 3, 2025 at 12:41 PM
Acabo de oír a una madrileña pronunciar /s‿β/ como [v], en plan "lo habéis borrado" [lo̯aˈβei̯‿voˈrao̯] más o menos. I for one doy la bienvenida a nuestros new Andalusian overlords
October 31, 2025 at 5:08 PM
¿La gente que repite que la mejor forma de aprender un idioma es por contexto, pasando de la gramática, porque es como aprendes tu lengua materna de bebé, pero lo dice hablando de putísimas lenguas muertas?
October 31, 2025 at 2:55 PM
Reposted by 𐌷𐍂𐍉𐌸𐌹𐌻𐌰
is it though?
October 31, 2025 at 10:43 AM
Palabras que si lo piensas es obvio que son cognados pero que te vuelan la cabeza: fiasco y frasco

En castellano, con fl- > fr- porque las líquidas las llevamos regular (cf. ancora > ancla, flanelle > franela)

En italiano, con el típico Cl- > Ci- (cf. florentina > Fiorentina, blancus > bianco)
October 31, 2025 at 10:36 AM
Estoy muy confuso con este vídeo de la actriz Elena Leeve. En principio parece un ejemplo muy curioso de alguien usando dos formas coloquiales distintas de la posposición kanssa ("con") en la misma frase: mun siskon kans ("con mi hermana"), kavereiden kaa ("con los colegas")
October 30, 2025 at 11:16 AM
Reposted by 𐌷𐍂𐍉𐌸𐌹𐌻𐌰
ATENCIÓN: ESTO NO ES UN INKTOBER.
PASEANDO POR EL BOSCO.
1. Hombre árbol.
October 1, 2025 at 8:33 PM
Que la primera frase atestiguada en finés sea mÿnna thachton gernast spuho somen gelen Emyna daÿda (estándar moderno: minä tahdon kernaasti puhua suomen kielen, en minä taida, "me gustaría mucho hablar finés [pero] no sé") y ponga mal el caso del objeto (kielen en vez de kieltä) es muy apropiado
October 29, 2025 at 10:14 AM
Qué porcentaje del éxito de Tolkien se debe a que su llamativo apellido de fantasía atrae precisamente al tipo de persona a la que le va la estética de "El Señor de los Anillos"
October 26, 2025 at 1:31 PM
"Thus when Mary of Oignies punished herself for a remembered sin by hacking away a piece from the side of her body, the severe pain she endured actually induced a mystical ecstasy in which Mary understood herself to be standing beside a seraph."

quÉ
October 25, 2025 at 5:30 PM
"Como si molaran mal"
Cuando se habla de ordalías o iudicia Dei ("juicios de Dios") enseguida nos vienen a la mente el juicio por combate o lo de meter una mano en agua hirviendo, como si molaran mal que el iudicium offae consistente en darle un pan con queso de puta madre al acusado a ver si se atraganta
October 25, 2025 at 3:45 PM
Cuando se habla de ordalías o iudicia Dei ("juicios de Dios") enseguida nos vienen a la mente el juicio por combate o lo de meter una mano en agua hirviendo, como si molaran mal que el iudicium offae consistente en darle un pan con queso de puta madre al acusado a ver si se atraganta
October 25, 2025 at 2:50 PM
Aquí, escuchando una reconstrucción del holandés antiguo del s. XI. A veces el algoritmo acierta bastante
www.youtube.com/watch?v=0hVd...
Taal in Rotta. Hoe klonk het Oudnederlands in elfde-eeuws Rotterdam?
YouTube video by Archeologie Rotterdam
www.youtube.com
October 25, 2025 at 9:44 AM
Que el candidato demócrata que tenía la putísima calavera de las SS tatuada en el pecho se la ha cubierto con esto, me estoy ahogando
October 23, 2025 at 5:49 PM
Una palabra holandesa muy bien puesta es hagedis /ˌhaːɣəˈdɪs/ ("lagarto"). Tiene nombres de animales excelentes el holandés
October 23, 2025 at 10:21 AM
Estoy viendo este vídeo de la activista sami Petra Laiti hablando en sami septentrional y es un poco como escuchar euskera en el sentido de que no reconozco más que algún préstamo suelto pero todo lo que es la prosodia me resulta muy familiar. Mola el idioma
October 22, 2025 at 3:47 PM