Gwennaël Gaffric
banner
ggaffric.bsky.social
Gwennaël Gaffric
@ggaffric.bsky.social
Assistant Professor, Chinese Language and Literature (Univ. Lyon 3, France). Literary translator. Director of "Taiwan Fiction" collection series (L'Asiathèque)
gwennaelgaffric.blogspot.com
Reposted by Gwennaël Gaffric
Loin d'être l'arbitre neutre que ses créateurs prétendent vendre, ChatGPT semble avoir franchi une ligne rouge inquiétante en intégrant dans ses sources Grokipedia, l'encyclopédie générée par l'IA d'Elon Musk.

Par Romain Leclaire
L’effondrement de la fiabilité de ChatGPT face à la contamination par Grokipedia
La promesse de départ de l'intelligence artificielle générative était celle d'un accès rapide, synthétique et relativement fiable à la connaissance humaine. Pourtant, les récents développements autou…
l.mediapart.fr
January 25, 2026 at 10:54 AM
Reposted by Gwennaël Gaffric
« Le Banquet », de Platon, jugé trop « woke » pour l’université Texas A & M
« Le Banquet », de Platon, jugé trop « woke » pour l’université Texas A & M
Un professeur de philosophie d’une université texane a été contraint de retirer son cours sur l’œuvre du penseur grec. L’affaire a suscité une vive indignation dans le monde enseignant.
www.lemonde.fr
January 25, 2026 at 11:33 AM
Reposted by Gwennaël Gaffric
Ainsi donc nous allons lancer aux Nouvelles Editions Actusf une collection de Novellas ces prochains mois.

Son nom : Nagori, littéralement « l'empreinte des vagues », la nostalgie de la saison qui s'en va.

Parce que j'aimerai que chaque livre soit une saison de bonheur qu'on quitte à regret.
January 20, 2026 at 1:45 PM
Reposted by Gwennaël Gaffric
De Pétain à TikTok, comment le « pop fascisme » tente de redorer l’image des dictateurs des années 1940
De Pétain à TikTok, comment le « pop fascisme » tente de redorer l’image des dictateurs des années 1940
A grand renfort de musique, d’IA générative et de raccourcis historiques, des comptes présentent Mussolini, Franco et Pétain comme des modèles désirables, déployant un révisionnisme historique décomplexé.
www.lemonde.fr
January 24, 2026 at 7:33 PM
Reposted by Gwennaël Gaffric
L'été dernier, j'ai offert à une amie française "Le Magicien sur la passerelle", recueil de nouvelles de l'auteur taïwanais Wu Ming-yi, traduit par @ggaffric.bsky.social (@asiatheque.bsky.social). Elle a adoré, l'a offert à sa mère, et depuis, me dit-elle, le livre continue de circuler. Magique.
January 6, 2026 at 10:21 PM
Reposted by Gwennaël Gaffric
#CalendrierDeLAvent 17 décembre

"Une fresque poétique et hantée, qui tisse le réalisme magique avec la transmission orale, les légendes locales et les souvenirs d’enfance."

"Les Veilleurs de nuit", de Tiunn Ka-siông (張嘉祥), trad. @ggaffric.bsky.social, L'Asiathèque, 2025.
December 16, 2025 at 10:59 PM
Reposted by Gwennaël Gaffric
"Bradage de la traduction, plan social invisible : Harlequin passe à l’IA"

Faites tourner, parce qu'il va falloir se battre encore plus. :/

#traduction #IA #Harlequin #ATLF
December 15, 2025 at 8:20 PM
[Rappel] Date limite de soumission des candidatures : 15 janvier !
🥁
Avis aux traductrices, traducteurs, éditrices, éditeurs !
Nous sommes heureux de vous annoncer le lancement du prix Intergalactiques de la Traduction SFFF, nouveau prix littéraire consacré aux traductions en français d’œuvres de science-fiction, fantasy et fantastique !
Prix Intergalactiques de la Traduction SFFF | 2026
Prix Intergalactiques de la Traduction dédié aux œuvres de science-fiction, fantasy, fantastique traduites en français valorisant la diversité linguistique.
intergalactiques.net
December 15, 2025 at 7:04 AM
Reposted by Gwennaël Gaffric
Reposted by Gwennaël Gaffric
#CalendrierDeLAvent 9 décembre

Ce florilège de poèmes "témoigne des angoisses et des espoirs de la société taïwanaise qui émerge à peine d’une rude période de répression politique."

"De la neige dans un bol en argent", de Lin Yao-teh (林燿德), trad. @ggaffric.bsky.social, Editions Circé, 2025.
December 9, 2025 at 4:42 AM
Reposted by Gwennaël Gaffric
En Grèce, 17 migrants meurent dans le naufrage de leur embarcation
En Grèce, 17 migrants meurent dans le naufrage de leur embarcation
Les victimes – des hommes jeunes – ont été retrouvées mortes au sud de la Crète. « Deux survivants dans un état critique ont été hospitalisés », a précisé une porte-parole des garde-côtes grecs.
www.lemonde.fr
December 6, 2025 at 9:33 PM
Reposted by Gwennaël Gaffric
Questionnaire adressé aux enseignants-chercheurs des universités françaises, la demande du gouvernement.

L'impensé politique d'une enquête prend ici la forme d'un code couleur. #VertRouge
November 22, 2025 at 12:14 PM
Prix organisé par les Editions Hikaya, le Centre de recherches IETT (Université Lyon 3) et le Festival Les Intergalactiques.
Ravi d’avoir participé à sa création et de faire partie de son premier jury !
Toutes les informations ci-dessous, et sur ce lien ⬇
intergalactiques.net/prix-interga...
Prix Intergalactiques de la Traduction SFFF | 2026
Prix Intergalactiques de la Traduction dédié aux œuvres de science-fiction, fantasy, fantastique traduites en français valorisant la diversité linguistique.
intergalactiques.net
November 19, 2025 at 12:22 PM
🥁
Avis aux traductrices, traducteurs, éditrices, éditeurs !
Nous sommes heureux de vous annoncer le lancement du prix Intergalactiques de la Traduction SFFF, nouveau prix littéraire consacré aux traductions en français d’œuvres de science-fiction, fantasy et fantastique !
Prix Intergalactiques de la Traduction SFFF | 2026
Prix Intergalactiques de la Traduction dédié aux œuvres de science-fiction, fantasy, fantastique traduites en français valorisant la diversité linguistique.
intergalactiques.net
November 19, 2025 at 12:22 PM
Reposted by Gwennaël Gaffric
Le #Mardiconseil (et la dernière chronique du blog avant la pause #Utopiales) est consacré à #Taiwan et à son folklore avec un livre étrangement fascinant paru chez L'Asiathèque : www.outrelivres.fr/les-veilleur...
October 28, 2025 at 8:21 AM
Reposted by Gwennaël Gaffric
Sortie française, chez @asiatheque.bsky.social, des "Veilleurs de nuit", roman du jeune auteur taïwanais Tiunn Kah-siông, traduit par @ggaffric.bsky.social.
Sortie française des Veilleurs de nuit, roman du jeune auteur taïwanais Tiunn Kah-siông, Taiwan Info
La traduction française des Veilleurs de nuit, premier roman du jeune auteur taïwanais Tiunn Kah-siông [張嘉祥], sort ce mois-ci aux éditions L’Asiathèque, en France...
taiwaninfo.nat.gov.tw
October 21, 2025 at 9:13 AM
Reposted by Gwennaël Gaffric
L’univ. Tours va accueillir 3 chercheurs palestiniens avec leur famille (programme PAUSE). Parmi eux, Ahmad Ashour, directeur au sein du Tamer Institute, qui promeut la lecture auprès des enfants de Gaza. À leur arrivée, ils ne possèderont rien… #LitteratureJeunesse

tribee.fr/participatio...
Participer à la cagnotte Accueil de 3 chercheurs de Gaza et leur famille à Tours
95% pour le cadeau + 5% pour une association
tribee.fr
June 6, 2025 at 11:34 AM
Pour celles et ceux qui n’auraient pas encore eu la chance de lire les nouvelles du grand Liu Cixin : l’Equateur d’Einstein (17 nouvelles, 620 pages, tout de même, et de quoi plaire à tout le monde !), ressort chez Babel !
June 4, 2025 at 9:06 AM
Reposted by Gwennaël Gaffric
💬 «Quand j’en sauve une, c’est aussi moi que je sauve» : ancienne domestique philippine, Zita Cabais-Obra aide bénévolement ses compatriotes en situation d’esclavage à Paris à se réinsérer une fois la liberté retrouvée.

Son portrait dans Libé aujourd'hui : bit.ly/4kmnSen
June 2, 2025 at 12:31 PM
Reposted by Gwennaël Gaffric
In Paris on 17-18 June & interested in gender & China?

Join us for the 4th edition of the China Academic Network on Gender conference. We'll delve into all things voice with a fabulous lineup of speakers, positive vibes (&morning croissants! 🥐)

Free to attend w. registration change.hypotheses.org
May 28, 2025 at 4:00 PM
Comme je ne lis pas vraiment le japonais, je suppose que c'est le cas. Des camarades traducteurs de japonais lecteurs de SF, il y en a : je pense à Denis Taillandier et Tony Sanchez (qui ont justement bossé avec At. Akatombo). Faut que les éditeurs suivent ^^
April 19, 2025 at 11:06 AM
Enfin, les traducteurs-rices du japonais sont moins nombreux-ses que pour l'anglais, naturellement, mais ce n'est pas si dur à trouver.
April 17, 2025 at 10:37 AM
Sur les prix au Japon, la référence c'est le prix Seiun : fr.wikipedia.org/wiki/Prix_Se... (force est de constater que presque rien - à ma connaissance - n'a été traduit en français), et pourtant le prix a une cinquantaine d'années...
Prix Seiun — Wikipédia
fr.wikipedia.org
April 17, 2025 at 10:36 AM
Et ca reste pas une évidence. En termes de volumes, il n'y en a pas tant que ça.
April 17, 2025 at 10:35 AM