Join our "buy a back issue" campaign to support our work in 2025-26.
For Sudanese readers living through the current crisis, the following lines by the late Mohammed el-Makkī Ibrahim resonate with striking immediacy, even though they were written in the 1980s. Beneath the layers of grief, a restrained optimism…
For Sudanese readers living through the current crisis, the following lines by the late Mohammed el-Makkī Ibrahim resonate with striking immediacy, even though they were written in the 1980s. Beneath the layers of grief, a restrained optimism…
I reviewed Honey Hunger in @irishtimes.com last February.
Although Kay Heikkenen has previously won the Banipal (for her translation of Huzama Habayeb's Velvet) this was, surprisingly, the first time Marilyn Booth has won the prize.
I reviewed Honey Hunger in @irishtimes.com last February.
Couldn't believe this was Marilyn's first Banipal win.
arablit.org/2026/01/07/m...
Couldn't believe this was Marilyn's first Banipal win.
arablit.org/2026/01/07/m...
How do we address the act of archiving as a productive and imaginative process that responds to destruction and erasure?
Join us on 21 January to discuss:
www.eventbrite.co.uk/e/archiving-...
How do we address the act of archiving as a productive and imaginative process that responds to destruction and erasure?
Join us on 21 January to discuss:
www.eventbrite.co.uk/e/archiving-...
Although Kay Heikkenen has previously won the Banipal (for her translation of Huzama Habayeb's Velvet) this was, surprisingly, the first time Marilyn Booth has won the prize.
Although Kay Heikkenen has previously won the Banipal (for her translation of Huzama Habayeb's Velvet) this was, surprisingly, the first time Marilyn Booth has won the prize.
When can loss that never ends be said to have happened? When will absence finally finish arriving? Who is the self if left partial, displaced from identity to be found neither here nor there? And if loss defines us, when may we be ourselves?
When can loss that never ends be said to have happened? When will absence finally finish arriving? Who is the self if left partial, displaced from identity to be found neither here nor there? And if loss defines us, when may we be ourselves?
An ongoing list of Arabic literature in translation forthcoming in 2026.
An ongoing list of Arabic literature in translation forthcoming in 2026.
What happens on New Year's Eve when a conservative (and naive) father comes to his son's front door, in Cairo, and hears something he never expected? A holiday classic from Egyptian writer Ibrahim Abdelkader Al-Mazni (1889–1949).
What happens on New Year's Eve when a conservative (and naive) father comes to his son's front door, in Cairo, and hears something he never expected? A holiday classic from Egyptian writer Ibrahim Abdelkader Al-Mazni (1889–1949).
Deepest affection for all of you.
Published in @arablit.bsky.social’s series “Grief in Letters” in memory of surgeon Dr Adnan al-Bursh, who was abducted by the IDF 2 years ago, before Israel brutally murdered him arablit.org/dear-dr-adna...
Deepest affection for all of you.
Published in @arablit.bsky.social’s series “Grief in Letters” in memory of surgeon Dr Adnan al-Bursh, who was abducted by the IDF 2 years ago, before Israel brutally murdered him arablit.org/dear-dr-adna...
Published in @arablit.bsky.social’s series “Grief in Letters” in memory of surgeon Dr Adnan al-Bursh, who was abducted by the IDF 2 years ago, before Israel brutally murdered him arablit.org/dear-dr-adna...
What we've published this year.
What we've published this year.
Today, the Bait AlGhasham DarArab International Translation Prize announced its 2026 shortlists in three categories: Translators, Authors, and Omani Publications.
Today, the Bait AlGhasham DarArab International Translation Prize announced its 2026 shortlists in three categories: Translators, Authors, and Omani Publications.
New short fiction by the relentlessly creative Palestinian writer Nasser Rabah.
New short fiction by the relentlessly creative Palestinian writer Nasser Rabah.
Salah and Abdullah's small bookshop in Nuseirat is a testament to the power of literature. A model of Palestinian endurance.
Salah and Abdullah's small bookshop in Nuseirat is a testament to the power of literature. A model of Palestinian endurance.
In this “BETWEEN TWO ARABIC TRANSLATORS” conversation, Yasmeen Hanoosh and Jonathan Wright discuss Wright's start in literary translation, its divergence from the sort of translation he practiced as a journalist, and his ideas about what he calls Arabic polyglossia.
Join our "buy a back issue" campaign to support our work in 2025-26.
In this “BETWEEN TWO ARABIC TRANSLATORS” conversation, Yasmeen Hanoosh and Jonathan Wright discuss Wright's start in literary translation, its divergence from the sort of translation he practiced as a journalist, and his ideas about what he calls Arabic polyglossia.
In this “BETWEEN TWO ARABIC TRANSLATORS” conversation, Yasmeen Hanoosh and Jonathan Wright discuss Wright's start in literary translation, its divergence from the sort of translation he practiced as a journalist, and his ideas about what he calls Arabic polyglossia.
"The Last Bullet":
arablit.org/2025/12/16/c...
"The Last Bullet":
arablit.org/2025/12/16/c...
A classic short story by Palestinian writer Mahmoud Saif al-Din al-Irani in which wealthy men in Amman tell a Palestinian waiter he should be happy.
A classic short story by Palestinian writer Mahmoud Saif al-Din al-Irani in which wealthy men in Amman tell a Palestinian waiter he should be happy.
The International Prize for Arabic Fiction today announced 2026's judges and 16-book longlist.
The International Prize for Arabic Fiction today announced 2026's judges and 16-book longlist.
Several authors who contributed short stories to the collection spoke about their thoughts on the collapse of time, historical continuities and the notion of fighting ideological fantasy with fiction.
arablit.substack.com
arablit.substack.com