#英語字幕
最近さっぱり話題にあがらなくなった
ちびねこトムの大冒険
英語字幕付きブルーレイ発売されんかな?

#ちびねこトムの大冒険
December 11, 2025 at 9:46 PM
30秒ショートPVの英語字幕版もつくって、Steamのストアページにあわせて載せました。めっちゃシンプルなやつ。発売前につくっとけって話ですけど、スーパーゲ制デーとウィンターに間に合ってひとまずよかったφ(・ω・ )

#ゲーム制作 #かえると剣鬼進捗
December 11, 2025 at 8:05 PM
アマプラはあらゆる言語の字幕がありますね!(さっきまで吹き替えで見ながら英語の字幕を出して見比べて視聴してたオタクより)
December 11, 2025 at 3:54 PM
いまんとこ、ツイッタ~でファイア~エムブレム風花雪月の事を英語で呟く。閃光のハサウェイをネットフリックスで、日英同時字幕でみて、セリフを呟く…が一番役に立つ勉強ほうだったなって思うな。わたしは原稿をやっていなかったら、毎日ネットフリックスで閃光のハサウェイを日英同時字幕でみていたはずだから、英語がペラペラノペラ~ニになっていたはず(何ってんだお前)だけど、原稿があるから、英語はいつまでたってもペラペラ~ニにならずに、健康も害してしまうというワケです。一番悪いのは原稿、でもそんな悪い原稿を愛してしまったかわいそうな私。
December 11, 2025 at 1:41 PM
そうなんですよね~~ハズビンホテルのほうですが日本語吹き替えは台詞はいいのに歌のパートは滑舌悪い人が何人かいて歌詞が聞き取れない…ってことがあったので…字幕を出したり出さなかったりで見ましたね……ヘルヴァボスはそこまで吹き替えでは滑舌悪い人はいないんですけどラップの歌とかは英語は歌詞が詰め込みまくりな早口のパートが日本語にしたら歌詞がスカスカになっちゃって…っていうのもあって英日翻訳の難しさを感じましたね
December 11, 2025 at 1:03 PM
シャキーラ!!良かった〜🫶早く見たいです〜🥺
英語のジュディは声低めハスキーなクールイメージだった記憶なんですよね…字幕で見たい!!
December 11, 2025 at 12:20 PM
昨日のツイステアニメね、🌹くんが「何も知らないくせに!」の後の❤️の「甘えんな」は小説版と英語字幕をチェックしてほしいのね…
めっちゃ火力高いのよ……知ってるからこそえげつないんだよね…

知らない人は、小説版も本当に読んでほしいなって思う。勿論余裕があればね……
アニメではたった一言のセリフでも意味がめっちゃあります……
December 11, 2025 at 12:14 PM
ズートピアは洒落たセリフが多いから字幕と吹替両方観ないとね…英語字幕も観たいなあ ウサ友のニュアンスがまだわかってなくてぇ〜
December 11, 2025 at 11:53 AM
錦織が通訳する日本語が、ヘブンの英語と微妙に違うところはいろいろあるけど、まあそれは錦織がそう訳したんだという解釈でいいんだけど、「pity」のところは字幕だったのでなおさら
December 11, 2025 at 11:35 AM
私は超超ぶっちゃけ上◯彩の声が嫌すぎるので英語で見たいです。無いです字幕上映…もちろん1の時のA◯i?とか言う人のシャキーラカバー(カバーと言っていいもの?)も最高大嫌いでした台無しすごかった!
December 11, 2025 at 8:25 AM
英語字幕つけて観ました。漢字と英語などのアルファベットでは理解する脳の部分が違うというのは面白い。中国語と英語のバイリンガルだった人が病気で中国語を理解する脳の部分を損傷したけど、英語は理解できたとか。英語で本を読むのは日本語ネイティヴの私には脳トレになっているのかもな・・・。最近よく聞く子供にはスマホよりも紙の本を与えた方がいいというのはまだ新しいリサーチだが、スマホで読書しててもメールやSNSをすぐチェックしたくなってしまうだろうとはわかる。

www.youtube.com/watch?v=X1L1...
How reading changes the way your brain works - BBC World Service
YouTube video by BBC World Service
www.youtube.com
December 11, 2025 at 5:38 AM
S2が4周目に入ったので英語音声+英語字幕で見ている
sinnerとwinnerは歌詞の韻踏み用比喩だと思ってたらしっかりセラがwinnerつってるのに今更気づいて動揺 天国の住人て公式で「勝ち組の皆さ〜ん!」呼びなんですか
December 11, 2025 at 5:07 AM
来てくれらした方、ありがとうございました
舞台はオーストリア・ウイーンへ!
もうちっとこっちで調査するらしかです
…ムービーの英語も独語もいっちょん分からんかった💦
字幕、ありがとう!
12/11 午前10時15分からの『平日ほぼ毎日配信』は!
「探偵神宮寺三郎 灯火が消えぬ間に」
優秀な助手が居らすと渡航準備を任せて、調査に専念できるらしかばい

YouTube
youtube.com/live/yqYEYrz...
ツイキャス
twitcasting.tv/futaokay

#ゆうりン家の配信告知
【探偵 神宮寺三郎 灯火が消えぬ間に#15 】海外逃亡犯を追う前に【二岡ゆうりのゆうりン家/熊本弁Vtuber】
YouTube video by 二岡ゆうりの「ゆうりン家」
youtube.com
December 11, 2025 at 4:01 AM
バイリンガル字幕のリアルタイム表示 英語原文と母国語訳を同時表示し、内容を理解しながらネイティブな表現を習得できます。頻繁に一時停止して単語を調べる必要はありません

AI高度翻訳技術 先進的な人工知能エンジンを採用し、正確で自然な翻訳結果を提供。動画に含まれる文化的なニュアンスや文脈の細部まで正確に伝えます

1文リピート再生機能 理解が難しい文は繰り返し再生可能。字幕と合わせて何度も学習し、発音と意味を完全に理解するまでリスニング力を向上させます

🔗 trancy.org?via=TS1989
#字幕 #人工知能 #学習 #英語 #バイリンガル
December 11, 2025 at 1:34 AM
3.クロスプラットフォームコンテンツ対応: 主要な動画プラットフォーム(YouTube、Netflixなど)やオンラインコースに対応し、膨大な動画リソースをカスタマイズされた無限の学習教材へと変換します

🔗 trancy.org?via=TS1989
#英語学習 #復習 #動画 #学習 #字幕翻訳
December 11, 2025 at 1:31 AM
1.スマートな文法分析と構文分解: 複雑な構文を自動で識別し、文法構造の分析と構文の分解を行うことで、学習者が長文の構成ロジックを深く理解するのを助けます

2.効率的な復習システム: 科学的な間隔反復復習システムを内蔵しており、保存した単語や例文を集中的に復習することで、学習効果を長期間持続させ、知識の確実な定着をサポートします

🔗 trancy.org?via=TS1989
#英語学習 #復習 #動画 #学習 #字幕翻訳
December 11, 2025 at 1:31 AM
1.没入型バイリンガル/多言語字幕の同時表示: 動画視聴時に、原文言語と目標言語の字幕を同時に表示することで、集中を妨げない没入型の学習環境を作り出し、理解効率を大幅に向上させます

2.即時語彙検索と保存機能: 字幕内の任意の単語にマウスオーバーまたはクリックするだけで、即座に翻訳、発音、例文を取得でき、ワンクリックで個人用単語帳に保存できるため、「見ながら学ぶ」を実現します

🔗 trancy.org?via=TS1989
#ドラマ #字幕 #文法 #英語学習法 #バイリンガル
December 11, 2025 at 1:28 AM
1. 4つの学習モードで隙間時間を最大活用​
「フルスクリーンモード」「分割表示モード」など視聴シーンに応じた表示設定を提供。オフライン字幕エクスポート機能により、通勤中や旅行先でもモバイル端末で学習を継続できます

2. マルチプラットフォーム対応で学習エコシステムを構築​
Chrome/Edge/Safari全てのブラウザに対応。Windows/macOS/iOS間で動画サブスクリプションを同期し、ウェブページの単語選択翻訳機能と連携。完全なクロスデバイス学習環境を実現します

🔗 trancy.org?via=TS1989
#英語学習 #反復練習 #読解力 #字幕 #ビジネスパーソン
December 11, 2025 at 1:25 AM
シカゴ本当にめちゃくちゃ見てるから英語音声英語字幕でも完璧に理解できる自信がある唯一の洋画
December 11, 2025 at 12:23 AM
DM7さんは初めましてなのでトレーニング動画(英語版のみ)を片っ端から再生速度を落として自動翻訳字幕で見てるのだけど呂律が回ってないように聴こえるのが「あーこんなんやってらんねぇ」風情に見えて面白いですよ。
December 10, 2025 at 3:15 PM
字幕見に行ってやっぱ原作が1番や…になった
昨日1字幕で見たばっかりだったし
英語できないからloveって単語が出るとソワッとする
December 10, 2025 at 1:32 PM
この一年英語、フランス語、韓国語を調べる事が多かったけど、日本語吹き替えが付いてない3時間の1990版をずっと訳し続けて最後に漫画本かけたのはいい経験だったな…日本語字幕の再放送やって欲しいBSでもいいから…そしたらBS入るから
December 10, 2025 at 12:30 PM
平行して持ってる海外ドラマの円盤を作業のお供で英語と英字幕で流すようにもしてるんだけど、それが検死官ものなので専門用語多めでたぶん絶対ドラマ選択ミスってる。知ってる&思い出した単語はなんとか聞き取れるんだけども
December 10, 2025 at 12:22 PM
Qくん、英語字幕で見るとめちゃくちゃidiotって言われてるの面白い こういう性格がこういう見た目なのマジ最高よな
December 10, 2025 at 11:56 AM