Cessyans tenna = ceasefire
Lyskanasedh = diplomacy
VANCE: I think it's disrespectful to come into the Oval Office and try to litigate this in front of the American media
Cessyans tenna = ceasefire
Lyskanasedh = diplomacy
10: An Pyskador Kernewek - The Cornish Fisherman
Owth argelli oll (Risking all)
Diown war vor fell (Fearless on the cruel sea)
Ena traytouri (Then treachery)
Thanks to Esther Johns for her help with this.
Photo - cannondigi.com
10: An Pyskador Kernewek - The Cornish Fisherman
Owth argelli oll (Risking all)
Diown war vor fell (Fearless on the cruel sea)
Ena traytouri (Then treachery)
Thanks to Esther Johns for her help with this.
Photo - cannondigi.com
Lost = tail
Ledan + wide
Lostledanes gwyls = wild beavers
Dasgomendya = reintroduce
Lostledanes gwyls dhe wul dehwelyans wosa an governans dhe gomendya dasgomendyans.
news.sky.com/story/wild-b...
Lost = tail
Ledan + wide
Lostledanes gwyls = wild beavers
Dasgomendya = reintroduce
Lostledanes gwyls dhe wul dehwelyans wosa an governans dhe gomendya dasgomendyans.
A’n howlsedhes = western
A’n howlsedhes = western
My a’th kar = I love you
My a’th veurgar = I adore you
A vynses dybri choklet? Would you like to eat chocolate?
Dhiso jy yw ow holon = my heart belongs to you
My a’th kar = I love you
My a’th veurgar = I adore you
A vynses dybri choklet? Would you like to eat chocolate?
Dhiso jy yw ow holon = my heart belongs to you
Gogow rew = ice cave
Lynnrew = lake ice, frozen surface of lake
Leghen rew/yey = ice floe ( floating piece)
Yma gogoyow lynnrew a-hys arvor a lynn. = there are lake-ice caves along the coast of the lake.
Gogow rew = ice cave
Lynnrew = lake ice, frozen surface of lake
Leghen rew/yey = ice floe ( floating piece)
Yma gogoyow lynnrew a-hys arvor a lynn. = there are lake-ice caves along the coast of the lake.
Byskyn = a group of Boxwood trees
Boks = Boxwood trees in general (collectively)
Kist = a box (container) you put things in
Don tre skorren a Voksen rag golya Gool an Kantolyow
Gathering a branch of a Boxwood to celebrate Candlemas
Byskyn = a group of Boxwood trees
Boks = Boxwood trees in general (collectively)
Kist = a box (container) you put things in
Don tre skorren a Voksen rag golya Gool an Kantolyow
Gathering a branch of a Boxwood to celebrate Candlemas
Gorthtreylya = overthrow
Sevel erbynn = resist, stand against, oppose
Gorthtreylya = overthrow
Sevel erbynn = resist, stand against, oppose
Happy Candlemas!
Happy Candlemas!
Kowas niwl = thick mist (lit “shower of mist”)
Niwl a-ugh lynn rewys = mist above a frozen lake
Gwedhen noth a’y sav y’n niwl = a bare tree standing in the mist
Kowas niwl = thick mist (lit “shower of mist”)
Niwl a-ugh lynn rewys = mist above a frozen lake
Gwedhen noth a’y sav y’n niwl = a bare tree standing in the mist
Today is St Adwenn's day (St Dwynwen). She was a daughter of King Brecon who fled to Cornwall and built a cell at Advent. She is the patron saint of lovers.
Today is St Adwenn's day (St Dwynwen). She was a daughter of King Brecon who fled to Cornwall and built a cell at Advent. She is the patron saint of lovers.
“If we do nothing then our fate will be simple. We will be dominated, we will be crushed, we will be marginalised. It is up to us, French and Europeans, as it is impossible without Europe"
fortune.com/europe/2025/...
Snow *sparkling* in the sun
Choklet tomm *ow ri* cher meur
Cocoa *giving* great cheer
Hus an Gwav
Winter magic
Snow *sparkling* in the sun
Choklet tomm *ow ri* cher meur
Cocoa *giving* great cheer
Hus an Gwav
Winter magic
Do you like *onions?*
Yw.
Yes.
A nyns yw an onyonennow ma teg?
Aren’t these onions pretty?
Onyonen yn pasti yw an gwella.
An onion in a pasty is the best. 🧅😋
Do you like *onions?*
Yw.
Yes.
A nyns yw an onyonennow ma teg?
Aren’t these onions pretty?
Onyonen yn pasti yw an gwella.
An onion in a pasty is the best. 🧅😋
Anserghogeth = independence
Batel rag anserghogeth Kernow = battle for Cornish independence
Anserghogeth = independence
Batel rag anserghogeth Kernow = battle for Cornish independence
Hwerydh = sisters
Krys rugbi = rugby shirt
Bocka brini = scarecrow
“Mummik, ni a vynn slynkya y’gan karr slynk! Agan margh os!”
“Mummy, we want to ride in our sleigh! You are our horse!”
Hwerydh = sisters
Krys rugbi = rugby shirt
Bocka brini = scarecrow
“Mummik, ni a vynn slynkya y’gan karr slynk! Agan margh os!”
“Mummy, we want to ride in our sleigh! You are our horse!”
Can you see my *eyes*?
Oor = bitterly cold
Yey = ice
Kugol = hood
Hatt = hat
Lien konna-= scarf
Gwlan = wool
Can you see my *eyes*?
Oor = bitterly cold
Yey = ice
Kugol = hood
Hatt = hat
Lien konna-= scarf
Gwlan = wool
Gerys da = popular
Kas angemyskys = unadulterated loathing
Erya gravedh = defying gravity
Gerys da = popular
Kas angemyskys = unadulterated loathing
Erya gravedh = defying gravity
A welowgh an *mesennow?* Do you see the *acorns?*
Hanter-dybrys half-eaten
Yma nown dhedha. They are hungry.
Prenn = log
Ergh = snow
Gwav = winter
A welowgh an *mesennow?* Do you see the *acorns?*
Hanter-dybrys half-eaten
Yma nown dhedha. They are hungry.
Prenn = log
Ergh = snow
Gwav = winter
Deviser = inventor
Lugarn den bal = miner’s lamp
Milva = zoo
www.transceltic.com/cornish/sir-...
Deviser = inventor
Lugarn den bal = miner’s lamp
Milva = zoo