Esteban Tremoco
estebantrmc.bsky.social
Esteban Tremoco
@estebantrmc.bsky.social
Translator (EN / ES - FR), PhD student (literary SF translation) & musician (🎷). Learning 🇵🇹 at my own pace: (very) slowly
Reposted by Esteban Tremoco
Cet article paraît alors que je viens de perdre le projet que je gérais et traduisais en français quotidiennement depuis 8 ans, l'un des jeux les plus joués au monde au passage. Pour réduire les coûts (espère-t-il), l'éditeur passe à l'IA avec post-édition, que mes collègues et moi refusons.
Merci à @killylog1.bsky.social de m'avoir longuement laissé la parole dans le nouveau @jvlemag.com pour décrire la dégradation des conditions de travail dans la traduction de jeu vidéo à cause des délires autour de l'IA. J'ai pu placer ma meilleure punchline 🥊
November 12, 2025 at 4:26 PM
Reposted by Esteban Tremoco
Denmark says "Post-editing of machine translated books should not be called translation."
May 10, 2025 at 7:16 AM
'Working' in good company (can't do anything other than petting her right now)
April 28, 2025 at 8:08 AM
Reposted by Esteban Tremoco
"I didn’t understand why audiovisual translators & literary translators had their names on everything, but video game translators couldn’t say anything at all."

One of our most important articles to date: why #TranslatorsintheCredits matter by @tamslator.bsky.social
fromthevoid.net/blog/2025/4/...
April 24, 2025 at 9:22 AM
Reposted by Esteban Tremoco
Et... C'EST LA SURPRISE !!!
Je vous en ai parlé de nombreuses fois en live, j'en ai fait quelques épisodes sur Twitch il y a longtemps, voici ENFIN l'épisode zero, le TEASER du podcast Le Cercle des Autrices Disparues !
cercle-des-autrices-disparues.lepodcast.fr
April 14, 2025 at 3:08 PM
Reposted by Esteban Tremoco
Call for Papers "Science-friction" (le mot est de Kim Hendrickx)

Le but de ce colloque, qui se tiendra à Dijon les 23 et 24 octobre 2025, sera d’aborder la science-fiction (SF) à travers le prisme de ses mutations (sous-genres, mouvements et traditions) afin de passer au crible le foisonnement […]
Original post on piaille.fr
piaille.fr
April 10, 2025 at 7:17 AM
Reposted by Esteban Tremoco
Mon article "Traduire l’autisme en littérature jeunesse : entre normes et subversion" vient de paraître. En plus d'être fière qu'il soit publié dans TTR, je suis émue qu'il figure dans le mini-dossier thématique "Traduction et subversion" dédié à la mémoire de notre collègue Denise Merkle.
La subjectivité dans la retraduction collaborative. Volume 37, numéro 2, 2e semestre 2024 – TTR
Consultez le sommaire de ce numéro de la revue TTR sur la plateforme Érudit. Discipline : Études des langues.
www.erudit.org
April 9, 2025 at 6:41 PM
Reposted by Esteban Tremoco
« La traduction automatique n’a pas été conçue à des fins professionnelles, mais pour produire une traduction moins chère et suffisante. C’est-à-dire, une ubérisation. » || Ralentir la traduction ?

👉 danslesalgorithmes.net/2025/01/16/r...
Ralentir la traduction ?
Dans un passionnant article pour la revue Traduire, la traductrice indépendante Laura Hurot explique comment le secteur de la traduction a changé ces ...
danslesalgorithmes.net
April 6, 2025 at 8:41 AM
Reposted by Esteban Tremoco
Writer/translator pals: please sign this!

In fact, please sign anyway!
Thank you to everyone who has signed our petition, 6,000+! Authors deserve to have a livelihood and compensation from their work, if you haven't signed do so now 👇
Sign the Petition
Protect authors’ livelihoods from the unlicensed use of their work in AI training
www.change.org
April 3, 2025 at 8:56 AM
Reposted by Esteban Tremoco
Hello la team sous-titrage ! Une agence de traduction me demande mes tarifs pour le sous-titrage (principalement pour de la vidéo corporate) en EN-ES-NL>FR mais j'ai vraiment du mal à comprendre comment les fixer en fonction de s'il y a une transcription/un repérage déjà fait ou non 🥲
March 31, 2025 at 5:25 PM
I am going to Dublin in about a month to attend TSNI5, and I'll have some free time to wander about, any recommendations?
March 29, 2025 at 12:25 PM
Reposted by Esteban Tremoco
🎉 EXTENDED DEADLINE! 🎉

📅 New submission deadline: APRIL, 6TH 2025
March 28, 2025 at 7:58 AM
Reposted by Esteban Tremoco
🇬🇧 I've decided to start a thread with books on translation that I like and found inspiring during college 👇

🇫🇷 J'ai décidé de commencer un thread des livres sur la traduction que j'aime beaucoup et que j'ai trouvé inspirant pendant mes études 👇
January 21, 2025 at 1:45 PM
Reposted by Esteban Tremoco
Lancement du concour de nouvèles en ortografe exploratoire! Le collectif @tract-linguistes.org vous propose d'explorer des sistèmes ortografiques.
Écrivez un texte sur le thème "été" avant fin juin. Publication @libertalialivre.bsky.social
infos www.tract-linguistes.org/concours-de-...
March 15, 2025 at 6:02 PM
Reposted by Esteban Tremoco
"'We would like to inform you that we have changed our processes, and now all project requests sent to you will be post-editing. This is our post-editing rate.' Take it or leave it, basically."

Read Good agency gone bad, by Laura Vuillemin here: www.guerrillamedia.coop/en/translato...
Translators Against the Machine #1: Good agency gone bad, by Laura Vuillemin - Guerrilla Media Collective
This article is by Laura Vuillemin, an English and Portuguese to French translator who raises awareness about the rights of translators in the face of AI and machine translation. You can learn more ab...
www.guerrillamedia.coop
March 14, 2025 at 11:46 AM
Reposted by Esteban Tremoco
Merveilleuse discussion avec l'excellente Pascale Seys sur la @rtbf.be. Avec un chant paoliste en ouverture, salute a tutti !

auvio.rtbf.be/media/la-cou...
La couleur des idées - Olivier Mannoni
Chaque samedi, Pascale Seys reçoit une personnalité du monde littéraire, scientifique, artistique, philosophique... qui fait l’actualité, pour partager sa pensée et sa vision du monde.
auvio.rtbf.be
March 15, 2025 at 7:32 AM
Reposted by Esteban Tremoco
Ambassador Virginia Casagrande exposes the emotional impact a lack of context can have on those working in video games localization. 👇

safeinourworld.org/stories/cont...
Localization: How context is crucial to game dev mental health - Safe In Our World
Ambassador Virginia Casagrande exposes the emotional impact a lack of context can have on those working in video games localization.
safeinourworld.org
March 14, 2025 at 4:56 PM
Reposted by Esteban Tremoco
Machines can't translate. Translation is not one activity. It involves a set of subtasks. Gregory M. Shreve from Kent State University sums them up like this:
March 14, 2025 at 8:58 AM
Reposted by Esteban Tremoco
Un nouveau rappel, s'il le fallait, que l'enjeu des VSS ça n'est pas d'être un homme ou une femme, mais bien les rapports de pouvoir et les situations asymétriques que ça peut générer.
C'est les hommes qui font très majoritairement les VSS parce qu'ils sont très majoritairement au pouvoir.
Voir une meuf féministe avec beaucoup d'audience et très au fait des rhétoriques et pratiques de VSS utiliser les mêmes mécanismes de silenciation que les mecs cis het lorsqu'elle est accusée d'agression sexuelle envers une autre meuf, c'est terrible.
March 12, 2025 at 2:43 PM
Reposted by Esteban Tremoco
📢 ILCEA n°58 - Le numéro de mars est disponible ! Un numéro consacré aux frontières. #borderstudies 🌎
#Parution // Frontières et espaces transfrontaliers : représentations politiques, sociales et culturelles. Découvrez le n° 58 de la #revue “ILCEA” en ligne et en libre accès
👉 journals.openedition.org/ilcea/22219
@ugrenoblealpes.bsky.social @openedition.bsky.social @univ-paris8.fr #ilcea4
March 13, 2025 at 12:09 PM
Reposted by Esteban Tremoco
🚨 Nouvelle publication 📕 éditée avec Nadine Rentel et Stephanie Schwerter.

➡️ Les incompréhensions culturelles : problèmes, défis, opportunités. ⬅️

Bonne lecture !

www.frank-timme.de/en/programme...
Les incompréhensions culturelles : problèmes, défis, opportunités - Verlag "Frank & Timme"
www.frank-timme.de
January 24, 2025 at 11:19 AM
Reposted by Esteban Tremoco
In Belgium, from Dutch-English-Spanish to French

I haven't specialized yet (I'll see what comes up) but I'd love to do literature, game loc or anything related to sewing/craft!
Veterinary medicine as well, since that's my family's line of work 😊
March 10, 2025 at 7:04 PM