"のがれよ、わたしの友よ、君の孤独のなかへ。強壮な風の吹くところへ。蠅たたきになることは君の運命でない。── ツァラトゥストラはこう語った。" - "ツァラトゥストラ" 著者: ニーチェ 訳: 手塚富雄 a.co/6RhkqpH
x.com/DPPonline/st...
x.com/DPPonline/st...
(保守復古主義層は、女性総理を切り捨てる時は未練なく切るだろうと思いますね。ほんとにそうなったらそれはそれで虫酸が走る振る舞いでしょうけど。)
(保守復古主義層は、女性総理を切り捨てる時は未練なく切るだろうと思いますね。ほんとにそうなったらそれはそれで虫酸が走る振る舞いでしょうけど。)
私個人としては年初のトランプ就任以降、アメリカがMAGAを掲げて同盟国や国際社会における立場をかなぐり捨ててアメリカオンリーの道をひた走り、決して少なくないアメリカ国民がその長期的には自滅の道をいいぞもっとやれ的な気持ちで応援していたのを「あーあ」という思いで見ていたのだが、年末になったら我が国も似たようなことになっているというどうしようもなさ。
私個人としては年初のトランプ就任以降、アメリカがMAGAを掲げて同盟国や国際社会における立場をかなぐり捨ててアメリカオンリーの道をひた走り、決して少なくないアメリカ国民がその長期的には自滅の道をいいぞもっとやれ的な気持ちで応援していたのを「あーあ」という思いで見ていたのだが、年末になったら我が国も似たようなことになっているというどうしようもなさ。
日本も結構そういう感じになっていると思うよ。今はまだ専業主婦に育てられた子供が親やってる率が高いから「理想はわかってて仕方なく崩してる」状態だけど、今の共働き家庭が子供にどの程度食文化を継承できてるかはかなり謎だと思う。こういうのは一世代遅れて顕在化するので。
“『伊勢物語』第四十五段考 : その〈原形〉に関する億説 | Collections | Kyushu University Library” htn.to/T4YdErAdVE
“『伊勢物語』第四十五段考 : その〈原形〉に関する億説 | Collections | Kyushu University Library” htn.to/T4YdErAdVE
www.asia-arsenic.jp/activity/ove...
www.asia-arsenic.jp/activity/ove...
ただこの場合の「致命的ではない」という概念は曲者で、「富士山山嶺の雪解け水」などと言ってる湧水なんかは現代水道管理においては「論外」(水質検査も消毒もしてない)で普通に死人が出ても不思議じゃない(医療が祈祷レベルだと他の病死と区別がつかない)ので、時代を超えて現代表現で揃えると致命的ではない水って沸かしたお茶か酒かフルーツしかねえな...となる
ただこの場合の「致命的ではない」という概念は曲者で、「富士山山嶺の雪解け水」などと言ってる湧水なんかは現代水道管理においては「論外」(水質検査も消毒もしてない)で普通に死人が出ても不思議じゃない(医療が祈祷レベルだと他の病死と区別がつかない)ので、時代を超えて現代表現で揃えると致命的ではない水って沸かしたお茶か酒かフルーツしかねえな...となる
日本も結構そういう感じになっていると思うよ。今はまだ専業主婦に育てられた子供が親やってる率が高いから「理想はわかってて仕方なく崩してる」状態だけど、今の共働き家庭が子供にどの程度食文化を継承できてるかはかなり謎だと思う。こういうのは一世代遅れて顕在化するので。
日本も結構そういう感じになっていると思うよ。今はまだ専業主婦に育てられた子供が親やってる率が高いから「理想はわかってて仕方なく崩してる」状態だけど、今の共働き家庭が子供にどの程度食文化を継承できてるかはかなり謎だと思う。こういうのは一世代遅れて顕在化するので。
"「ここでは誰を笑いものにしているのか?」という視点を持つと、文脈が少し見えやすくなります"
という言い方。そんな読書ある?あるんだよなあここに。
"「ここでは誰を笑いものにしているのか?」という視点を持つと、文脈が少し見えやすくなります"
という言い方。そんな読書ある?あるんだよなあここに。
「知識なしで読むと疲れる」という点は、ニーチェの文章が常に**「誰か(何か)への攻撃」**として書かれていることに起因します。しかし、彼は攻撃対象を明示しないことがよくあります。
読者は、行間にある「仮想敵」が見えていないと、彼が何に対して怒っているのか、あるいは皮肉を言っているのかが掴めません。主な「隠された文脈(敵)」は以下の通りです。
「知識なしで読むと疲れる」という点は、ニーチェの文章が常に**「誰か(何か)への攻撃」**として書かれていることに起因します。しかし、彼は攻撃対象を明示しないことがよくあります。
読者は、行間にある「仮想敵」が見えていないと、彼が何に対して怒っているのか、あるいは皮肉を言っているのかが掴めません。主な「隠された文脈(敵)」は以下の通りです。
“「中国がいちばん触れたくないのが...ここが処理されれば」 台湾有事答弁めぐるゴタゴタ解決の落としどころ(J-CASTニュース) - Yahoo!ニュース” htn.to/2YTfdyJSF9
“「中国がいちばん触れたくないのが...ここが処理されれば」 台湾有事答弁めぐるゴタゴタ解決の落としどころ(J-CASTニュース) - Yahoo!ニュース” htn.to/2YTfdyJSF9