Subhashree.bsky.social
theriveter.bsky.social
Subhashree.bsky.social
@theriveter.bsky.social
2024 PEN/Heim Translation Grant, 2024 ALTA Emerging Literary Translator
Tamil, English, French, Spanish

subhashree-translator.com
Reposted by Subhashree.bsky.social
✨ PRESENTING the @nwu.org Translators Organizing Committee at #ALTA48

✊ Nov 6: Don’t Mourn, Organize! @nwu.org Solidarity Drop-in

✊ Nov 7&8: Rate-sharing Edit-a-thons

✊ Nov 8: Envisioning the Perfect Contract: What to Know & Where to Learn More

*better working conditions 4 literary translators*
🎉 It's here! The schedule-at-a-glance for our upcoming conference, ALTA48: Visions and Versions, which will be held November 5-8 in Tucson, AZ, is LIVE!

Check it out now to see the panels, workshops, readings, events and more we have lined up for you in Tucson this November! buff.ly/6KmX2u2
August 12, 2025 at 8:57 PM
Reposted by Subhashree.bsky.social
Congratulations also to @theriveter.bsky.social for winning the Special Jury Mention for her translation from Tamil of Saigon Puducherry by Nagarathinam Krishna! 💖💖💖
June 17, 2025 at 4:42 PM
Reposted by Subhashree.bsky.social
Calling all translators! We're building a Bluesky starter pack for emerging and established translators—so that we can follow each other and be in community together on the World Wide Web. If you want to be included, add yourself to this thread, and share this post far and wide with your networks :)
November 26, 2024 at 7:08 PM
Another 2500 words completed! Less than 120 pages to go! Yay!
November 25, 2024 at 4:37 AM
From the date of my last update on Pettai translation, I could only do 5 more pages. Hoping to catch up today.

130 pages to go, approximately 36500 to complete
November 24, 2024 at 6:34 PM
Reposted by Subhashree.bsky.social
It’s morning in South Asia, a perfect moment to follow/request to join my South Asian lang/lit starter pack!
I created a South Asian languages and literatures starter pack! I’m sure I missed many people. If you are a translator, linguist, scholar, or even a dabbler or dilettante, please let me let me know in the comments and I will add you. go.bsky.app/AFjHSX6
November 19, 2024 at 2:48 AM
Pettai update - 135 pages and approximately 38k words to go. Hoping to finish it before this year end, take a short break and get to the editing mode next year.
November 20, 2024 at 2:21 AM
Reposted by Subhashree.bsky.social
Dr. Mack literally wrote the book on end of the universe scenarios, and she did it with brilliance, good humor, and enough bone-chilling fear to make it scary. And, well, fun.

Anyways, if you want a crisis, read her book.
November 19, 2024 at 1:13 AM
Reposted by Subhashree.bsky.social
🧂 SALT has joined the chat! 🧂 bsky.app/profile/salt...
bsky.app
November 19, 2024 at 12:12 AM
Starting this on Wednesday hoping it'll be a rewarding experience!
November 19, 2024 at 12:04 AM
130 pages of Pettai to go before submitting the translation to Westland!
November 18, 2024 at 3:05 AM
Translating some sections of Pettai by Tamil Prabha doesn't feel like work! So much life, violence and romance! It's a full-on Tamil masala movie in a novel!
November 18, 2024 at 3:05 AM
Thrilled to share that I'll be translating my first full-length book from Tamil under the guidance of N Kalyan Raman! Congrats to all the other SALTxALTA mentees!

salt.humanities.uchicago.edu/2024/02/06/s...
February 10, 2024 at 1:50 AM
January 24, 2024 at 1:35 PM
Reposted by Subhashree.bsky.social
‘Fossils need curators. A raw lump of stone must be prepared and cleaned before it can be studied as a fossil; scientists of the past may well have inadvertently destroyed interesting surface layers.’

Liam Shaw on the evolution of palaeontology:

www.lrb.co.uk/the-paper/v4...
Liam Shaw · Petrifying Juices: Fossilised
Like sculptures, fossils need curators. A raw lump of stone must be prepared and cleaned before it can be studied as a...
www.lrb.co.uk
January 22, 2024 at 12:20 PM
January 22, 2024 at 2:33 AM
Reposted by Subhashree.bsky.social
New, 2021–2023 edition of the comprehensive bibliography of #translation & #interpreting directionality @mapfelthaler.bsky.social @creativecommons.bsky.social doi.org/10.6084/m9.f... Always use this link/the DOI to automatically get the latest version of the bibliography
A comprehensive bibliography of translation & interpreting directionality
This is a bibliography for those working or interested in the area of translation and interpreting directionality. I will update this bibliography at least once a year.
doi.org
January 20, 2024 at 10:43 PM
Same. The Chennai girl in me rebels every time I have to get out of my MN home.
Romanticizing winter until I have to go out. Romanticizing death thereafter.
January 21, 2024 at 3:27 AM
Reposted by Subhashree.bsky.social
Saudamini Deo on the golden age of Soviet children's literature, which also touched my 80s childhood in Hyderabad

thefederal.com/category/fea...

Cc @roughghosts.bsky.social
How Soviet children’s literature translated into Hindi enriched Indian childhoods
The ‘golden age’ of Soviet children’s literature yielded numerous playful and subversive tales, which found their way to India in the 1990s, all thanks to Raduga and People’s Publishing House
thefederal.com
January 19, 2024 at 7:07 AM
Reposted by Subhashree.bsky.social
Began the year on a somewhat good note - super glad to have my first translation of the year out in ASAP CONNECT supported by The Alkazi Foundation for the Arts! Link here: asapconnect.in/post/670/sin...
Do give it a read! 🎠🌠
First White Hair: A Translation of Harishankar Parsai’s Pehla Safed Baal
Wwe are pleased to feature a translation of Harishankar Parsai's short story "Pehla Safed Baal" by Sonakshi Srivastava, which follows a man's reckoning with the sighting of a grey strand.
asapconnect.in
January 16, 2024 at 3:54 PM