Julia C. Gómez Sáez, la @juliacgs de siempre
banner
juliacgs.bsky.social
Julia C. Gómez Sáez, la @juliacgs de siempre
@juliacgs.bsky.social
Julia C. Gómez Sáez. Traductora EN, FR, DE - ES, profe complutense de traducción y madre claudio-máxima. Ella/She. Opiniones mías y solo mías.
Realidad. Evidentemente, no como en el anuncio ese, sino con los estándares supercutres de la IA actual, que mucho promete y poco da, pero sí, el buen señor se hizo un chatbot con su padre.
November 15, 2025 at 10:53 AM
Qué ma-ra-vi-lla de estantería... Y tiene pinta de ser de libros de verdad. Qué envidia cochina me da.
November 13, 2025 at 2:15 AM
¡A finales de mes voy a Alcalá! Y luego ya toca recluirse a traducir, que está siendo mucho cachondeo... 😅
November 12, 2025 at 12:03 PM
¡Javi! ¡Que mañana estoy con ella en Sevilla! Me hace ilu. Qué pedazo de cómic (y cómo da donde duele...).
November 12, 2025 at 10:00 AM
Para este taller, estoy tratando de hacer un esfuerzo de sistematización de lo que pienso mientras traduzco y ¡me duele la cabeza! En serio, no sabéis lo difícil que es racionalizar cientos de pensamientos simultáneos que desembocan en una solución u otra...
November 11, 2025 at 7:26 PM
¿De molar mucho? A lo mejor es una librería... 🤔
November 11, 2025 at 2:25 PM
Ahora que estoy preparando un par de talleres de traducción de cómic y ordenando mis ideas (y mis viñetas), veo que, más allá de lo anécdotico, toca insistir en la profesionalidad que hay que desarrollar... Como muchas otras tareas creativas, ¡hace falta echarle mucho tiempo y mucho oficio!
November 9, 2025 at 12:49 PM
Pues entonces, mejor (yo no soy mucho de pelis de miedo...).
November 9, 2025 at 12:44 PM
¡Espero que diera lo que prometía el título!
November 9, 2025 at 12:32 PM
Madre mía... Quién nos ha visto y quién nos ve... 🤦🏼‍♀️ Por cierto, ¿qué has visto?
November 9, 2025 at 1:01 AM
¡Es que no veas qué casualidad! ❤️ Justo lo estuve comentando con los traductores de Astérix el otro día: tus publicaciones son importantísimas. Nos hace muchísima falta el apoyo de los divulgadores para que todo el mundo comprenda la importancia de nuestra labor y se valore como es debido.
November 8, 2025 at 9:46 PM
No sabía de ningún traductor que tradujera de ese idioma, ahora, gracias a @aspirinawoolf.bsky.social y su cuidadísima labor divulgativa, ya conozco el nombre de una compañera que sí lo hace y he podido pasárselo a la editora. ¡CITAD A LOS TRADUCTORES! #traducidopor #quiéntraduce #quientraducecómic
November 8, 2025 at 7:36 PM
De gente que estaba fuera de la universidad y allá parecían personas humanas y fue meter un pie en la facultad y sacaron a la luz su verdadero ser: la piel de serpiente y el veneno viperino. Y, claro, la gente fuera de la universidad no se lo sabe, pero si lo supieran horrorizarían. 🫣
November 6, 2025 at 8:34 PM
Uf, ¡está bueno si te gusta el rollo dulzoncete! El relleno es bastante más normal de lo que parece de lejos, diría yo: es una especie de cabello de angel crujiente con crema sabor a pistacho. Eso sí, el precio es absolutamente prohibitivo (y yo me comería veinte kilos, no una triste barrita).
November 6, 2025 at 9:14 AM