Set in the Italian countryside in #WW2, this dreamlike story is an evocative ode to stillness and silence, beautifully translated by @brianrobmoore.bsky.social. 💙📚
jacquiwine.wordpress.com/2023/05/18/a...
Set in the Italian countryside in #WW2, this dreamlike story is an evocative ode to stillness and silence, beautifully translated by @brianrobmoore.bsky.social. 💙📚
jacquiwine.wordpress.com/2023/05/18/a...
literarytranslators.org/winner-of-20...
literarytranslators.org/winner-of-20...
literarytranslators.org/winner-of-20...
In Farthest Seas by Lalla Romano, tr. Robert Moore, reviewed by Rosa Picard "For me, to write has always been to pluck from the dense and complex fabric of life, some image, from the noise of the world one note, and surround them with silence," wrote Lalla…
In Farthest Seas by Lalla Romano, tr. Robert Moore, reviewed by Rosa Picard "For me, to write has always been to pluck from the dense and complex fabric of life, some image, from the noise of the world one note, and surround them with silence," wrote Lalla…
For more information on my book choices, go to Substack > writersretreatitaly.substack.com/p/italian-au...
For more information on my book choices, go to Substack > writersretreatitaly.substack.com/p/italian-au...
gautambhatia.substack.com/p/words-for-...
feat. In Farthest Seas, writing the sequel to THE SENTENCE, Strange Horizons @ 25, Einstein’s Dreams, and more.
gautambhatia.substack.com/p/words-for-...
feat. In Farthest Seas, writing the sequel to THE SENTENCE, Strange Horizons @ 25, Einstein’s Dreams, and more.
Can't watch a video of myself but I assume it's all there! @pushkinpress-us.bsky.social @pushkinpress.com
Can't watch a video of myself but I assume it's all there! @pushkinpress-us.bsky.social @pushkinpress.com
"It’s a sign of the quality of the writing[...] that even when reading analytically as a reviewer, I often found myself putting the book down still in a dream of its voice." @pushkinpress.com
"It’s a sign of the quality of the writing[...] that even when reading analytically as a reviewer, I often found myself putting the book down still in a dream of its voice." @pushkinpress.com
Fiction from Romania, Italy, Haiti, China and Gaza.
Fiction in translation: Yang Hao an exciting new voice in Chinese – and Irish – literature
www.irishtimes.com/culture/book...
Fiction from Romania, Italy, Haiti, China and Gaza.
Fiction in translation: Yang Hao an exciting new voice in Chinese – and Irish – literature
www.irishtimes.com/culture/book...
"It’s a sign of the quality of the writing[...] that even when reading analytically as a reviewer, I often found myself putting the book down still in a dream of its voice." @pushkinpress.com
"It’s a sign of the quality of the writing[...] that even when reading analytically as a reviewer, I often found myself putting the book down still in a dream of its voice." @pushkinpress.com
🏆ALTA First Translation Prize
🏆Italian Prose in Translation Award
🏆Lucien Stryk Asian Translation Prize
🏆Spain-USA Foundation Translation Award
Congrats to all on these lists! buff.ly/tVFTq3h
lithub.com/lalla-romano...
lithub.com/lalla-romano...
buff.ly/nFnYaVY
buff.ly/nFnYaVY
Brian Robert Moore @brianrobmoore.bsky.social, translator, in conversation with Jhumpa Lahiri about IN FARTHEST SEAS by Lalla Romano
September 4 at 6PM EST, be sure to register here: www.eventbrite.com/e/in-farthes...
A Silence Shared by Italian writer Lalla Romano, translated by Brian Robert Moore.
Nothing Grows by Midnight by Torberg Nedreaas, translated from Norwegian by Bibbi Lee (recommended by @radzpandit.bsky.social I think?).
A Silence Shared by Italian writer Lalla Romano, translated by Brian Robert Moore.
Nothing Grows by Midnight by Torberg Nedreaas, translated from Norwegian by Bibbi Lee (recommended by @radzpandit.bsky.social I think?).
Translating this masterpiece on love & death was one of the great emotional journeys of my life. Lalla Romano feels so relevant to how we think about writing today, it leaves me speechless—can't wait for readers to take this voyage: www.penguinrandomhouse.com/books/783140...
Translating this masterpiece on love & death was one of the great emotional journeys of my life. Lalla Romano feels so relevant to how we think about writing today, it leaves me speechless—can't wait for readers to take this voyage: www.penguinrandomhouse.com/books/783140...