(from Nabokov’s Ada, or Ardor)
(from Nabokov’s Ada, or Ardor)
— Proust, Time Regained (tr. Scott Moncrieff et al.)
— Proust, Time Regained (tr. Scott Moncrieff et al.)
— Clarice Lispector (Feb. 1968)
— Clarice Lispector (Feb. 1968)
Writing is the dawning solitude of the letter.”
— Edmond Jabès
(“Letter from Yukel to Sarah,” The Book of Margins, tr. Waldrop)
Writing is the dawning solitude of the letter.”
— Edmond Jabès
(“Letter from Yukel to Sarah,” The Book of Margins, tr. Waldrop)
— Blanchot, L’attente L’oubli
— Blanchot, L’attente L’oubli
Ink fixes the memory of words to the paper.
Light is in their absence, which you read.”
— Jabès, The Book of Questions
Ink fixes the memory of words to the paper.
Light is in their absence, which you read.”
— Jabès, The Book of Questions
— Henri Michaux, A Certain Plume (tr. Richard Sieburth)
— Henri Michaux, A Certain Plume (tr. Richard Sieburth)
— Henri Michaux
— Henri Michaux
“Il faut vivre le présent comme la ruine qu’il prépare. Il faut découvrir le présent comme une ruine dont on recherche le trésor.”
“Il faut vivre le présent comme la ruine qu’il prépare. Il faut découvrir le présent comme une ruine dont on recherche le trésor.”
“If it can be said that for Baudelaire modern life is the reservoir of dialectical images, this implies that he stood in the same relation to modern life as the seventeenth century did to antiquity.”
(from “Central Park,” trans. Jephcott and Eiland)
“If it can be said that for Baudelaire modern life is the reservoir of dialectical images, this implies that he stood in the same relation to modern life as the seventeenth century did to antiquity.”
(from “Central Park,” trans. Jephcott and Eiland)
— Roberto Bolaño
(“Exiles,” Between Parentheses)
— Roberto Bolaño
(“Exiles,” Between Parentheses)
— Clarice Lispector, Too Much of Life
— Clarice Lispector, Too Much of Life
— Hélène Cixous, “Sorties” (tr. Betsy Wing)
— Hélène Cixous, “Sorties” (tr. Betsy Wing)
— Lispector, The Apple in the Dark
— Lispector, The Apple in the Dark
The distance that separates us from the foreigner is the very same that separates us from ourselves.”
— Edmond Jabès
(A Foreigner Carrying in the Crook of His Arm a Tiny Book, trans. Rosmarie Waldrop)
The distance that separates us from the foreigner is the very same that separates us from ourselves.”
— Edmond Jabès
(A Foreigner Carrying in the Crook of His Arm a Tiny Book, trans. Rosmarie Waldrop)
La distance qui nous sépare de l’étranger est celle-là même qui nous sépare de nous.”
— Edmond Jabès
(Un Étranger avec, sous le bras, un livre de petit format)
La distance qui nous sépare de l’étranger est celle-là même qui nous sépare de nous.”
— Edmond Jabès
(Un Étranger avec, sous le bras, un livre de petit format)
— André Gide, The Immoralist (tr. Richard Howard)
— André Gide, The Immoralist (tr. Richard Howard)
— Lispector, The Passion According to G.H. (tr. Idra Novey)
— Lispector, The Passion According to G.H. (tr. Idra Novey)
— Marcel Proust, The Fugitive
— Marcel Proust, The Fugitive
— Lyn Hejinian, My Life
— Lyn Hejinian, My Life
(Jabès, The Book of Questions)
(Jabès, The Book of Questions)
“The obscure awareness of these moments, these places, perhaps more than anything else, confers on childhood memories a quality that makes them at once as evanescent and as alluringly tormenting as half-forgotten dreams. [+]
“The obscure awareness of these moments, these places, perhaps more than anything else, confers on childhood memories a quality that makes them at once as evanescent and as alluringly tormenting as half-forgotten dreams. [+]
“I add the definition of ‘happiness’ […]:
Happiness is the belated fulfillment of a prehistoric wish. For this reason wealth brings so little happiness. Money was not a childhood wish.”
(tr. Jeffrey Moussaieff Masson)
“I add the definition of ‘happiness’ […]:
Happiness is the belated fulfillment of a prehistoric wish. For this reason wealth brings so little happiness. Money was not a childhood wish.”
(tr. Jeffrey Moussaieff Masson)