調べてみると、「かくう」と発音すると「フィクションの架空」と混同されるからか、工事や工学などの方面では明治や大正の時代から「がくう」と発音していたとか。面白いな~(🦔)
▼架空送電線の話(がくうそうでんせんのはなし)
<注>「架空」の「読み」について
k-tls.co.jp/overhead-tml/
調べてみると、「かくう」と発音すると「フィクションの架空」と混同されるからか、工事や工学などの方面では明治や大正の時代から「がくう」と発音していたとか。面白いな~(🦔)
▼架空送電線の話(がくうそうでんせんのはなし)
<注>「架空」の「読み」について
k-tls.co.jp/overhead-tml/
「架空線」とは「コンクリート柱・鉄塔などによって空中に張り渡した電線。架線」のことをいい、「架空線注意」とは、そうした架空線(架線)に車両を引っ掛けたり、接触したりしないようにね、感電などのおそれもあるし、という工事関係者向けの掲示なのでした(そもそも「架空」には「空中に架け渡すこと」という意味もあるそうで)。
まだまだ知らない言葉がいろいろあるなあ、と思ったことでありました。ちゃんちゃん。(皆さんはご存知でした? 工事・施工関係の方には常識でしょうか)。(🦔)
「架空線」とは「コンクリート柱・鉄塔などによって空中に張り渡した電線。架線」のことをいい、「架空線注意」とは、そうした架空線(架線)に車両を引っ掛けたり、接触したりしないようにね、感電などのおそれもあるし、という工事関係者向けの掲示なのでした(そもそも「架空」には「空中に架け渡すこと」という意味もあるそうで)。
まだまだ知らない言葉がいろいろあるなあ、と思ったことでありました。ちゃんちゃん。(皆さんはご存知でした? 工事・施工関係の方には常識でしょうか)。(🦔)
1. 半導体は電気を通す性質と絶縁体としての性質を切り替えられる物質で、スマホからPC、ソーラーパネルなど、この物質に頼っている機器は多い
2. 半導体製造は台湾のTSMCが中心で、次点でサムスン電子
3. トランプ大統領の100%関税は、免除条件としてアメリカ国内での製造強化が設定されており、安全保障上やらなにやらの観点でアメリカ国内に半導体メーカーを呼び込みたい狙いがありそう
bbc.com/news/article...
1. 半導体は電気を通す性質と絶縁体としての性質を切り替えられる物質で、スマホからPC、ソーラーパネルなど、この物質に頼っている機器は多い
2. 半導体製造は台湾のTSMCが中心で、次点でサムスン電子
3. トランプ大統領の100%関税は、免除条件としてアメリカ国内での製造強化が設定されており、安全保障上やらなにやらの観点でアメリカ国内に半導体メーカーを呼び込みたい狙いがありそう
bbc.com/news/article...
▼ダウンロードはこちら
jtf.jp/tips/stylegu...
このガイドにまとめられている表記規則をしっかり記憶しておき、実際の仕事で支給されるガイドでは、どの細目が違うかに着目して確認・運用するようにする・・・といった使い方もできるかもしれません(弊社社内でもこの方法を推奨しています)。
▼ダウンロードはこちら
jtf.jp/tips/stylegu...
このガイドにまとめられている表記規則をしっかり記憶しておき、実際の仕事で支給されるガイドでは、どの細目が違うかに着目して確認・運用するようにする・・・といった使い方もできるかもしれません(弊社社内でもこの方法を推奨しています)。
カチッとしたイベントから、ゆるく集える集会所へ、のイメージ。調整が付かず頻度がガクンと下がるよりも、毎回は参加できない人がいたとしても、集まれる頻度が上がる方がよいのではないか、と。
フルリモートだからこそ働きやすい・やりやすい面もあるものの、コミュニケーションは常に課題なので、いろいろと試行錯誤しています。
以上、翻訳会社の日常でした! (🦔)
カチッとしたイベントから、ゆるく集える集会所へ、のイメージ。調整が付かず頻度がガクンと下がるよりも、毎回は参加できない人がいたとしても、集まれる頻度が上がる方がよいのではないか、と。
フルリモートだからこそ働きやすい・やりやすい面もあるものの、コミュニケーションは常に課題なので、いろいろと試行錯誤しています。
以上、翻訳会社の日常でした! (🦔)
ナノ単位の精度へのこだわり。
職人技への誇り。
受け継がれてきたもの。
未来へ託すもの。
額に汗して働くこと。
この言葉は「manufacturing」に置き換えるだけで足りるのか。「craft」や「craftsmanship」、「professionalism」といった語が持つニュアンスも含まれるのではないか。
そんなことを考えました。
どちらも、翻訳が難しい言葉です。成り立ちの異なる外国語の一単語に置き換えれば済むというわけではありませんね……(実用面、実務の観点から、そういう選択肢しかない場合も往々にしてありますが)。我々翻訳者の腕の見せどころ、でしょうか。
ナノ単位の精度へのこだわり。
職人技への誇り。
受け継がれてきたもの。
未来へ託すもの。
額に汗して働くこと。
この言葉は「manufacturing」に置き換えるだけで足りるのか。「craft」や「craftsmanship」、「professionalism」といった語が持つニュアンスも含まれるのではないか。
そんなことを考えました。
どちらも、翻訳が難しい言葉です。成り立ちの異なる外国語の一単語に置き換えれば済むというわけではありませんね……(実用面、実務の観点から、そういう選択肢しかない場合も往々にしてありますが)。我々翻訳者の腕の見せどころ、でしょうか。
同様の言葉に「ものづくり」があります。我々日本人が「ものづくり」と言うとき、そこには「製造」や「生産」を超えた何かがあります。
同様の言葉に「ものづくり」があります。我々日本人が「ものづくり」と言うとき、そこには「製造」や「生産」を超えた何かがあります。
● Microsoft Excel (答案作成用)
● YouTube にアクセスできる環境 (課題動画の閲覧用)
● PDF閲覧ツール (添削結果の閲覧用)
4. 本添削講座の詳しい流れについては、メニューの「受講ガイド」をご覧ください。
techno-pro-jp.stores.jp/items/651637...
● Microsoft Excel (答案作成用)
● YouTube にアクセスできる環境 (課題動画の閲覧用)
● PDF閲覧ツール (添削結果の閲覧用)
4. 本添削講座の詳しい流れについては、メニューの「受講ガイド」をご覧ください。
techno-pro-jp.stores.jp/items/651637...
1. 本講座では、YouTube にて CC-BY ライセンス下で公開されている動画を使用します。そのため、該当動画の無料公開が終了された際、またはライセンスが変更された際には、本商品の提供も終了させていただく場合がございます。ご購入後、課題提出前に同様の事態となった場合は、返金等を含めた対応とさせていただきますことを予めご了承ください。
2. 課題出典:『Information Technology In 4 Minutes』(youtu.be/XZrckLYqdys?...) (CC-BY)
1. 本講座では、YouTube にて CC-BY ライセンス下で公開されている動画を使用します。そのため、該当動画の無料公開が終了された際、またはライセンスが変更された際には、本商品の提供も終了させていただく場合がございます。ご購入後、課題提出前に同様の事態となった場合は、返金等を含めた対応とさせていただきますことを予めご了承ください。
2. 課題出典:『Information Technology In 4 Minutes』(youtu.be/XZrckLYqdys?...) (CC-BY)
● 課題原稿・訳文入力用ファイル (Excel、347 語)
● ソースファイル (PDF)
● スタイルガイド (PDF)
【こんな方におすすめ】
● 産業翻訳者として活動しているものの、実力にイマイチ自信の持てない方
● 案件の打診が散発的で、なかなか継続的に仕事を獲得できていない方
● 顧客からのフィードバックが少なく、自分の訳に対する客観的な評価がつかめていない方
● 翻訳のトーンや表現の調節に苦手意識がある方
● 字幕翻訳で字数制限を守るのに手一杯になってしまう方
● 課題原稿・訳文入力用ファイル (Excel、347 語)
● ソースファイル (PDF)
● スタイルガイド (PDF)
【こんな方におすすめ】
● 産業翻訳者として活動しているものの、実力にイマイチ自信の持てない方
● 案件の打診が散発的で、なかなか継続的に仕事を獲得できていない方
● 顧客からのフィードバックが少なく、自分の訳に対する客観的な評価がつかめていない方
● 翻訳のトーンや表現の調節に苦手意識がある方
● 字幕翻訳で字数制限を守るのに手一杯になってしまう方