If you see new positive developments like this, especially around smaller languages or minority languages, please share them!
I always appreciate this kind of news.
I always appreciate this kind of news.
November 11, 2025 at 6:02 PM
If you see new positive developments like this, especially around smaller languages or minority languages, please share them!
I always appreciate this kind of news.
I always appreciate this kind of news.
When I find them, I always try to post "firsts" for languages—first dictionary, first app, etc. Google Alerts used to send me news articles about new dictionaries but for the past few months none of these have been relevant.
November 11, 2025 at 6:00 PM
When I find them, I always try to post "firsts" for languages—first dictionary, first app, etc. Google Alerts used to send me news articles about new dictionaries but for the past few months none of these have been relevant.
Idk I think this might be something that develips sporadically in a lot of lgs!
I believe it's in the world lexicon of grammaticalization (which, I wish was ten times longer than it is)
I believe it's in the world lexicon of grammaticalization (which, I wish was ten times longer than it is)
November 11, 2025 at 4:26 PM
Idk I think this might be something that develips sporadically in a lot of lgs!
I believe it's in the world lexicon of grammaticalization (which, I wish was ten times longer than it is)
I believe it's in the world lexicon of grammaticalization (which, I wish was ten times longer than it is)
The more you know!
November 11, 2025 at 4:57 AM
The more you know!
Hey I searched opposite of emerging. I guess we must be the AI-free answer? Right? 🤞
November 11, 2025 at 4:10 AM
Hey I searched opposite of emerging. I guess we must be the AI-free answer? Right? 🤞
It's kinda weird, huh! I could be an "emerging scholar" if I wasn't old and decrepit and whatever the opposite of emerging is 👴🏻💀🪦
November 11, 2025 at 3:06 AM
It's kinda weird, huh! I could be an "emerging scholar" if I wasn't old and decrepit and whatever the opposite of emerging is 👴🏻💀🪦
1. I understood the kid book reference
2. I cannot stop laughing at this baby discovering a clean glass pane in Ajman the other day
2. I cannot stop laughing at this baby discovering a clean glass pane in Ajman the other day
November 10, 2025 at 6:05 PM
1. I understood the kid book reference
2. I cannot stop laughing at this baby discovering a clean glass pane in Ajman the other day
2. I cannot stop laughing at this baby discovering a clean glass pane in Ajman the other day
Glad to see you posting on here!
I find "reaching" a law not theological enough for this context. My initial guess at the meaning would be something less literal, more like "the approach/coming of the second law", like بلوغ ١٨ سنة عمراً or something
I find "reaching" a law not theological enough for this context. My initial guess at the meaning would be something less literal, more like "the approach/coming of the second law", like بلوغ ١٨ سنة عمراً or something
November 10, 2025 at 2:59 PM
Glad to see you posting on here!
I find "reaching" a law not theological enough for this context. My initial guess at the meaning would be something less literal, more like "the approach/coming of the second law", like بلوغ ١٨ سنة عمراً or something
I find "reaching" a law not theological enough for this context. My initial guess at the meaning would be something less literal, more like "the approach/coming of the second law", like بلوغ ١٨ سنة عمراً or something
Glad you brought up this problem!
Some of the Ibero-Romance loans along the Indian Ocean are barely attested in Portuguese and I have been suspecting that linguistic diversity among the colonizers is to blame, and there are some other problems with the loan etymologies I've looked at.
Some of the Ibero-Romance loans along the Indian Ocean are barely attested in Portuguese and I have been suspecting that linguistic diversity among the colonizers is to blame, and there are some other problems with the loan etymologies I've looked at.
November 10, 2025 at 2:35 PM
Glad you brought up this problem!
Some of the Ibero-Romance loans along the Indian Ocean are barely attested in Portuguese and I have been suspecting that linguistic diversity among the colonizers is to blame, and there are some other problems with the loan etymologies I've looked at.
Some of the Ibero-Romance loans along the Indian Ocean are barely attested in Portuguese and I have been suspecting that linguistic diversity among the colonizers is to blame, and there are some other problems with the loan etymologies I've looked at.
This is a really interesting point and something relevant to databases that I work on.
Could a good solution be to reference "Ibero-Romance" or similar?
When writing etymology, I sometimes just put something like "Cf. Spanish, Portuguese, etc...."
Could a good solution be to reference "Ibero-Romance" or similar?
When writing etymology, I sometimes just put something like "Cf. Spanish, Portuguese, etc...."
November 10, 2025 at 1:46 PM
This is a really interesting point and something relevant to databases that I work on.
Could a good solution be to reference "Ibero-Romance" or similar?
When writing etymology, I sometimes just put something like "Cf. Spanish, Portuguese, etc...."
Could a good solution be to reference "Ibero-Romance" or similar?
When writing etymology, I sometimes just put something like "Cf. Spanish, Portuguese, etc...."
no, you can stay, BDB Bot
November 10, 2025 at 10:49 AM
no, you can stay, BDB Bot
😂 I did not even notice. It's a new outdoor area with dozens of shops.
November 10, 2025 at 8:25 AM
😂 I did not even notice. It's a new outdoor area with dozens of shops.
There is definitely some fuzziness and confusion of terms.
Dickins, J. (2009). Relative Clauses in Sudanese Arabic (JSS)
And this—
www1.essex.ac.uk/langling/doc...
Dickins, J. (2009). Relative Clauses in Sudanese Arabic (JSS)
And this—
www1.essex.ac.uk/langling/doc...
www1.essex.ac.uk
November 10, 2025 at 6:12 AM
There is definitely some fuzziness and confusion of terms.
Dickins, J. (2009). Relative Clauses in Sudanese Arabic (JSS)
And this—
www1.essex.ac.uk/langling/doc...
Dickins, J. (2009). Relative Clauses in Sudanese Arabic (JSS)
And this—
www1.essex.ac.uk/langling/doc...
Oh hey, I just searched EALL and found a couple things (screenshotted).
Looks like you might want to check Schlonsky, “Remarks on the complementizer layer of standard Arabic”.
Looks like you might want to check Schlonsky, “Remarks on the complementizer layer of standard Arabic”.
November 10, 2025 at 6:09 AM
Oh hey, I just searched EALL and found a couple things (screenshotted).
Looks like you might want to check Schlonsky, “Remarks on the complementizer layer of standard Arabic”.
Looks like you might want to check Schlonsky, “Remarks on the complementizer layer of standard Arabic”.
Ahhhh I didn't realize they use banyo in Turkish!! That is where Arabian dialects got it. Some people think it came directly from Portuguese or Spanish!
November 10, 2025 at 5:41 AM
Ahhhh I didn't realize they use banyo in Turkish!! That is where Arabian dialects got it. Some people think it came directly from Portuguese or Spanish!