Curious ケーキ🍰
curious-keeki.bsky.social
Curious ケーキ🍰
@curious-keeki.bsky.social
Tradutora de Japonês autodidata!
Fiz essa conta para compartilhar as infinitas particularidades da língua japonesa que eu encontro durante meu trabalho 〜(꒪꒳꒪)〜

conta pessoal: @cakemusume
curiosidade que enquanto eu tava pesquisando no dicionário eu descobri que "ventriloquismo" em JP é 腹話術 (fukuwajutsu), barriga + fala + técnica XD tipo técnica de falar com a barriga!! lol
November 8, 2025 at 12:25 AM
coração negro? mto europeu
que tal falar que a pessoa tem a BARRIGA negra pra dizer que ela é má?
腹黒い (haraguroi) é literalmente barriga + preto!

outra expressão JP onde barriga equivale a coração é em 腹が太い (haragafutoi), barriga + grossa, que significa ser generoso... tipo ter um grande coração!
November 8, 2025 at 12:20 AM
um bônus é que... mahoujin tb pode ser 魔方陣, que é... QUADRADO mágico xD

(aquele conceito de tabela quadrada com números, em que a soma de cada coluna, de cada linha e das duas diagonais são iguais)
October 22, 2025 at 11:42 PM
mas é pq não é literalmente "círculo" mágico; é uma organização de elementos mágicos em torno de um centro.

mesmo que, se vc pesquisar 魔法陣, só tenham círculos xD
October 22, 2025 at 11:42 PM
deixa eu contar uma coisa aqui pra vcs

me deparei com a palavra 「魔法陣」(mahoujin) e descobri que ela significa "círculo mágico"
mas eu não conhecia esse kanji 陣
acontece que meu dicionário de sempre, o jisho, me disse que ele significa um monte de coisas a ver com exército e eu fiquei ?????
October 22, 2025 at 11:42 PM
ahh olha q bonitinho isso
três + luz (sankou) é usado de forma poética pra dizer "sol lua e estrelas" 🥺
September 17, 2025 at 5:32 PM
da série #InglêsAjaponesado, a palavra de hoje é tensão (EN: tension), ou テンション (tenshon)
ela é uma daquelas palavras que, além do significado original em inglês, têm um outro significado em JP (tipo style/sutairu) (tenho q postar sobre essa tb)

tenshon tb pode significar ânimo/energia, tipo vibe!
September 2, 2025 at 6:37 PM
e a resposta é:
bando de curioso (na situação de, por exemplo, quem fica em volta de um acidente olhando)

parabéns, você errou, porque NÃO TEM como adivinhar
August 18, 2025 at 5:03 PM
desafio

seus kanjis são:
- campo
- próximo
- cavalo

e aí qual palavra isso forma???
August 18, 2025 at 5:03 PM
a palavra de hoje é 身につける
lit. "colocar em si" (como roupas) mas também pode ser "aprender"!

身につく é a mesma coisa no fundo, mas dá uma sensação mais de que já está em você (o aprendizado, o hábito etc)
August 9, 2025 at 8:04 PM
体面 / taimen
体 é corpo
面 é face / superfície

corpo + superfície = HONRA
August 8, 2025 at 12:12 AM
essa não vi trabalhando, vi num corte da Korone (v-tuber) e PRECISO compartilhar com vcs

a palavra 弱虫 significa covarde/fracote
ela é formada pelo kanji de fraco 弱 + inseto 虫

a Korone, tentando falar fracote em inglês, disse NO STRONG ARMS (arms era pra ser WORMS 😂)

daí trocou arms pra COCKROACH
August 6, 2025 at 2:34 AM
ah mano nem a pato

愛想 (aiso) normalmente significa amigável, gostar, elogios etc.... ou a conta do restaurante I guess???
August 3, 2025 at 4:29 AM
inclusive fica a curiosidade que rainha é 女王 / joou, que é o kanji de mulher + o de rei
e princesa é 王女 / oujo, que é rei + mulher XD (pode ser 姫 / hime tb)

só príncipe que é rei + criança, 王子 / ouji XD
July 31, 2025 at 8:06 PM
o site de dicionário que eu uso mto, o jisho.org, às vezes joga nos verbete uns nome de filme, música, etc (em japonês mesmo né) junto com a wikipedia da obra, e eu me divirto altos
fui pesquisar 戦慄 (calafrio) e descobri que o primeiro album do Queen no jp chama 戦慄の王女

que é PRINCESA DO CALAFRIO
July 31, 2025 at 8:06 PM
descobri que no japão eles não engolem seco, eles engolem molhado mesmo

existe essa expressão 固唾 que combina os kanjis do verbo endurecer/固まる e saliva/唾, que seria a "saliva que acumula na boca durante momentos de tensão"
e aí 固唾を呑む é engolir essa saliva (blé) engual a gente fala engolir (em) seco
July 29, 2025 at 11:17 PM
eu acho mto fofinha a palavra/verbo 見守る (mimamoru)

o primeiro kanji 見 (mi) é de "ver", acoplado em 守る (mamoru), que é proteger

significa meio que "ficar de olho", tanto vigiar quanto acompanhar o desenvolvimento de algo, mas acho tão fofo ser tipo "vou ver e proteger isso" ao pé da letra XD
July 27, 2025 at 4:16 PM
Quem é que tem a palavra final no assunto??? Ele mesmo, o Tsuru. Ele manda na broa toda.

(o google me disse que em português é "grou" mas nunca escutei alguém chamar um pássaro de grou não, eu escuto mais as pessoas falando "tissurú" memo)
(sim é aquele do origami q vc tem q fazer mil)

leiam o alt
July 27, 2025 at 2:47 AM
essa expressão é divertida
traduzindo literalmente, é "finja q foi enganado e (...)" normalmente seguida de uma sugestão de ação
mas o uso real dela é um incentivo quando você sugere de alguém tentar algo e a pessoa está relutante
vai, confia em mim - mas sem pedir confiança: finge q eu te enganei.
July 26, 2025 at 7:39 PM
eu descobri isso lendo uma letra de música, e pelo q eu sei é algo que se usa em poesia e afins
lembrei disso pq ontem vi pela primeira vez a expressão 咄嗟に ("instantaneamente"), e os kanjis dela são tipo, exclamação + suspiro, daí achei q pudesse ter a ver com o 嗚呼... MAS NEM TEM ASHDUIASHUID
July 21, 2025 at 1:30 AM
esses dias eu vi uma coisa que me lembrou de uma curiosidade curiosa ™ que é: existe um jeito chique de escrever um suspiro em japonês

esses kanji aqui 嗚呼 parecem super complexos né
sabe como lê eles?

ah.
LITERALMENTE "AA". EU JURO AHSUDSAUID
July 21, 2025 at 1:30 AM
Topei com essa expressão simpática aqui que eu não conhecia: 日常茶飯 / nichijou sahan
茶飯 é um arroz cozido no chá (ou no shoyu + dashi), uma receita bem antiga
A expressão é "sahan nosso de cada dia" (tradução livre rs) e significa "coisas que acontecem sempre" xD
July 20, 2025 at 4:00 PM
voltando hoje nesse fio pra postar sobre: 金縛り / kanashibari
金 é dinheiro
縛り é amarrado / amarração

dinheiro + amarrado = PARALISIA DO SONO 🙃

(wiki + gtranslate: Origina-se do ritual budista esotérico de "kanashibari", que usa o poder do laço segurado por Acala para imobilizar inimigos e bandidos)
July 19, 2025 at 2:02 AM
o "inglês ajaponesado" de hoje é shutter chance ( シャッターチャンス )
esse termo q parece q vem de videogame é usado pra apontar o melhor momento para se tirar uma foto
(sem comentários)

#和製英語 #inglêsajaponesado
July 18, 2025 at 4:17 AM
resposta:
todas são クスクス
July 9, 2025 at 4:05 PM