陈士杰
banner
chenshijie2015.bsky.social
陈士杰
@chenshijie2015.bsky.social
宪政民主是我们这一代人的使命。——蔡定剑
十年前您写的文章

minzhuzhongguo.org?p=50583
夏明:喜马拉雅山上的伟人——为达赖喇嘛八十大寿而作 | 民主中国
minzhuzhongguo.org
July 2, 2025 at 3:20 PM
But this is incorrect—the council didn’t exist at the time. Military affairs were then handled by the People’s Revolutionary Military Commission. It’s surprising that a mainstream drama aired by CCTV would make such a basic error.
June 19, 2025 at 9:28 AM
This TV drama contains several historical inaccuracies. In Episode 27, it claims some Communist Party members were unhappy about Cheng Qian and Long Yun being appointed to the National Defense Council in 1949.
June 19, 2025 at 9:27 AM
I recommend that you watch the documentary A Century of Constitutionalism, especially Episodes 5, 6, and 8. The filmmaker was even imprisoned for a year because of this production.

youtu.be/UsjzjQFhyhY?...
【肥洲纪录片】百年宪政(中国)【完整版】
YouTube video by 肥洲
youtu.be
June 18, 2025 at 11:51 PM
subjects of television dramas celebrating their lives. Li Jishen, however, has not. This is likely due to his earlier involvement in large-scale suppression of Communist Party members, which makes it politically sensitive to portray him in a positive light on screen.
June 18, 2025 at 11:45 PM
The Central People’s Government had six Vice Chairmen: three from the Communist Party (Liu Shaoqi, Zhu De, and Gao Gang) and three from the democratic parties (Zhang Lan, Li Jishen, and Soong Ching-ling). Of these, both Soong Ching-ling and Zhang Lan have been the
June 18, 2025 at 11:45 PM
moved to the National People’s Congress and the Chinese People’s Political Consultative Conference, where they assumed largely ceremonial or symbolic roles.
June 18, 2025 at 11:37 PM
Vice Premiers and State Councilors of the Government Administration Council, the President of the Supreme People’s Court, and several ministerial posts. However, following the promulgation of the 1954 Constitution, most of these figures were
June 18, 2025 at 11:36 PM
In the early years after the Chinese Communist Party established its regime, members of the democratic parties were indeed given significant and influential positions. These included Vice Chairmen of the Central People’s Government, Vice Chairmen of the People’s Revolutionary Military Commission,
June 18, 2025 at 11:36 PM
That's just the truth: every Chinese person who spells "李" as "Lee" instead of "Li" is trying to pass as white.
May 31, 2025 at 11:06 PM
is "Li," not "Lee." Even over a century ago, when 李鸿章 was interviewed by The New York Times, the paper referred to him as "Li Hung-Chang" rather than "Lee Hung-Chang"—a clear indication of the proper spelling. Changing "Li" to "Lee" is often a deliberate attempt to appear white.
May 31, 2025 at 9:01 PM
In mainland China, the surname 李 is consistently romanized as "Li." The spelling "Lee" is typically used only by individuals from Hong Kong, Macao, or Taiwan. According to both Hanyu Pinyin and Wade-Giles romanization systems, the correct transliteration of 李

www.nytimes.com/1900/09/15/a...
LI-HUNG-CHANG INTERVIEWED. (Published 1900)
www.nytimes.com
May 31, 2025 at 8:55 PM
I’m not familiar with the situation for Koreans, but when a Chinese person uses the surname “Lee,” it’s typically an attempt to pass as white. In all standard romanization systems for Chinese, the surname 李 should be spelled “Li,” not “Lee.”
May 31, 2025 at 7:15 AM
Happy birthday
May 20, 2025 at 6:04 PM
I would like to point out an error on page 246 of your biography of Wang Jingwei. In 2015, Lien Chan was not serving as Vice Chairman of the Kuomintang; in fact, he did not hold any official position at that time. Thank you.
May 20, 2025 at 5:52 PM
Malcolm X was fully deserving of sharing the Nobel Peace Prize with Martin Luther King Jr. The fact that he did not receive the award remains a regrettable oversight on the part of the Nobel Committee.
May 20, 2025 at 3:10 PM
There is an error on page 230 of The People's Congresses and Governance in China.

Jiang Zemin held the title of General Secretary of the Chinese Communist Party, not Secretary General.

“Secretary General” refers to 秘书长, while “General Secretary” is the correct translation for 总书记.

Thank you!
May 19, 2025 at 10:35 PM
I noticed an error on page 93 of your book The People's Congresses and Governance in China.

In October 1988, the Chairman of the Standing Committee of the National People's Congress was Wan Li, not Peng Zhen. Peng Zhen served as Chairman from June 1983 to April 1988.

Thank you!
May 19, 2025 at 10:33 PM