Aida López
banner
aidatrad.bsky.social
Aida López
@aidatrad.bsky.social
Subtituladora y revisora EN/CA - ES(es) / ES(es)/CA - EN. Traduzco, leo, tejo. Socia de ATRAE, XARXA y DAMA. ella (she)
Estaba asustadísima...
a man is standing in front of a counter in a store with boxes on it
ALT: a man is standing in front of a counter in a store with boxes on it
media.tenor.com
July 18, 2025 at 10:11 AM
Ay, cómo me alegro. Hay sangre, sudor y lágrimas ahí. :-)
July 18, 2025 at 10:05 AM
Tuve la suerte de que me corrigieranAlejandra Menéndez y @lanovenapasajera.bsky.social en The Bear, y Alejandra en los vampiros.
Espero que las disfrutéis.
July 18, 2025 at 10:05 AM
¿Tiene alguna influencia mi traducción en su selección en la categoría de comedia (porque The Bear es comedia, claro (???))? Obviamente no, pero me hace mucha ilusión. Son dos series en las que me he dejado la piel, complejas como ellas solas.
July 18, 2025 at 8:19 AM
Para mí, esta temporada es la mejor de las cuatro, sin duda alguna. Los personajes se perfilan cada vez mejor y los vamos conociendo. Capítulos intensos, emotivos y complicadísimos de traducir.
Tener ese equipazo detrás corrigiendo ha sido lo mejor.
Espero que la disfrutéis tanto como nosotras.
June 26, 2025 at 9:22 AM
Es una huelga por la gestión nefasta de la Dana, en solidaridad con víctimas y afectados y para exigir la depuración de responsabilidades políticas
May 29, 2025 at 6:09 AM
Gracias, bonica. Fue un esfuerzo gordo pero con un equipassooo
April 14, 2025 at 7:11 PM
Uhhh. Cierto. Mi memoria sería digna de estudio si alguien diera con ella
April 14, 2025 at 1:27 PM
Solo tenían que no hacer nada. Estábamos encantados
April 14, 2025 at 1:17 PM
Gracias, bonica. Fue unánime
Y eso es precioso
April 14, 2025 at 1:15 PM
Perder la cuarta temporada después del esfuerzo que hicimos fue muy duro. Pero plantarnos los tres a la vez tuvo mucho de épico y revolucionario
a man in a suit and tie is standing in front of a mountain with the word boom written in white letters
ALT: a man in a suit and tie is standing in front of a mountain with the word boom written in white letters
media.tenor.com
April 14, 2025 at 1:14 PM
La bañera no se usa hasta que no son más grandes de todas formas, porque es como el océano y es más fácil que se escurran. Ten en cuenta que lo estarás sujetando durante todo el baño hasta que se sepa sentar (brazo izquierdo pasado por detrás del niño de la nuca al culamen y el derecho enjabona)
March 21, 2025 at 10:12 AM
De mini-bebés, como pones un palmo de agua (no llega), puedes bañarlo en cualquier superficie donde no te dejes la espalda y esté calentito (tipo mesa de despacho o dormitorio). Nosotros teníamos un cambiador de esos alto. Quitábamos la colchoneta y ahí se bañaba el señor.
March 21, 2025 at 10:12 AM
Una más a la lista negra. Y ya son 453093349437374 las empresas que poseditan, colaboran con la posedición, te la meten doblada o, al menos, lo intentan
March 11, 2025 at 2:51 PM
Vaya panorama. Me "encanta" que te den tarifas de español a francés y viceversa y te digan que te darán las traducciones juradas en español-alemán. Dice mucho del cuidado que le ponen a la comunicación. ¡Ánimo!
January 28, 2025 at 11:05 AM
Uy, de Lioness es la T2. Seriaza con Zoe Saldaña y Nicole Kidman. Tiros, espías, la CIA y mujeres fuertes que no se achantan ante nada.
January 27, 2025 at 10:19 AM