浦崎直樹 URASAKI, Naok
urasakinaoki.bsky.social
浦崎直樹 URASAKI, Naok
@urasakinaoki.bsky.social
フランスミステリ翻訳家。マルゴ&ジャン・ル・モアル『ブルターニュ料理は死への誘い』(二見書房ザ・ミステリ・コレクション)。A・アントワーヌ『ずっとあなたを見ている』 (扶桑社) 、F・ピエルッチ他『The American Trap-アメリカが仕掛ける巧妙な経済戦争を暴く』(共訳、ビジネス教育出版社)
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/15 大阪道頓堀殺傷事件
「殺傷事件 attaque mortelle」

Tout homme est mortel. 人間は皆死を免れない

dépouille mortelle 遺骸

quitter sa dépouille mortelle 亡くなる

blessure mortelle 致命傷

maladie mortelle 死に至らしめる病

poison mortel 劇毒

coup mortel 致命的な打撃
February 15, 2026 at 12:09 AM
#フランス語きょうの5単語
・proue (pʁu プルー) - 船首、艦首、前部

・écueil (e-kœj エクイユ) - 暗礁、障害、落とし穴

・palimpseste (pa-lɛ̃p-sɛst パランプセスト) - 重ね書き羊皮紙、書き消して再利用した写本、重層的な痕跡

・apocryphe (a-pɔ-kʁif アポクリフ) - 外典の、偽作の、真偽不明の

・avoir vent de quelque chose - 何かの風を得る、噂を耳にする、情報を嗅ぎつける
February 14, 2026 at 11:26 PM
#フランス語原書紹介 L'imparfait(Éric Reinhardt、2026、歴史、P272)
ルーヴル美術館のものとは違い、ローマのボルゲーゼ美術館にあるヘルマフロディトス像は「壁沿いに、まるで箪笥のように配置されており、その惑わせる姿態が求めているにもかかわらず、周囲を回ることが許されないように」なっている。
女性と男性の完全な混合、その両方であること――それを否定している。
February 14, 2026 at 10:54 PM
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/14 Paris凱旋門刃物所持男
「襲撃する attaquer」

・Un malfaiteur a attaqué un passant avec un couteau. 暴漢が通行人に刃物で襲いかかった

・attaquer le train postal 郵便列車を襲撃する

・attaquer l'ennemi par surprise 敵に奇襲をかける

・attaquer au canon 砲撃する

・donner l'ordre d'attaquer 攻撃命令を出す
February 14, 2026 at 1:12 AM
#フランス語きょうの5単語
・ancrage (ɑ̃-kʁaʒ アンクラージュ) - 停泊、係留、定着

・embrun (ɑ̃-bʁœ̃ アンブラン) - 飛沫、しぶき、海の霧

・prosopopée (pʁɔ-zɔ-pɔ-pe プロゾポペ) - 擬人法、死者や不在者に語らせる修辞法

・sibilant (si-bi-lɑ̃ シビラン) - 歯擦音の、シューという音を立てる、鋭い音の

・tomber de Charybde en Scylla - カリュブディスからスキュラに落ちる、一難去ってまた一難、悪い状況からさらに悪い状況へ
February 13, 2026 at 11:39 PM
#フランス語原書紹介 SI LES ÉTOILES SE TAISENT(Emma Green、2026、ロマンス、P432)スカイ島では、危険が徘徊している。ときには、隣の家で眠っていることさえある。
24歳のアストレは、亡き夫の遺灰を故郷の神秘的なスカイ島に撒くため、パリからやってきた。ジェームズの最後の願いを叶えることで、フランス人女性は想像もしなかった世界を発見する。風に打たれる小さなスコットランドの村――誰もが顔見知りで、互いを監視し、告発し合う。不安を呼ぶ失踪。続く沈黙。渦巻く噂。そして今や隣人となった、無口な男。
February 13, 2026 at 11:05 PM
#フランス語きょうの5単語
・étrave (e-tʁav エトラーヴ) - 船首、舳先、前端部

・rafale (ʁa-fal ラファル) - 突風、一陣の風、連射

・apophtegme (a-pɔf-tɛgm アポフテグム) - 金言、格言、名言

・somnambule (sɔm-nɑ̃-byl ソムナンビュル) - 夢遊病者、夢遊病の、無意識に行動する人

・se noyer dans un verre d'eau - コップ一杯の水で溺れる、些細なことで途方に暮れる、小さな問題に大騒ぎする
February 12, 2026 at 11:30 PM
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/13 冬季オリンピック競技名
「フィギュアスケート patinage artistique」

・ski artistique スキー競技のフリースタイル

・activités artistiques 芸術活動

・expression artistique 芸術的表現

・avoir le sens artistique 美的センスがある

・valeur artistique 芸術的価値

・les richesses artistiques d'un pays 国の芸術的至宝
February 12, 2026 at 11:25 PM
#フランス語原書紹介 Amore(Zidrou、David Merveille、バンド・デシネ、P128)ベルギーの人気作家ジドゥーが、イタリア文化に造詣の深い画家ダヴィッド・メルヴェイユのために書き下ろした愛の物語集『Amore』。ジドゥーの「感情を揺さぶる稀有な才能」とメルヴェイユの圧倒的な画力が融合した、最高傑作の一つ。ハッピーエンドでもバッドエンドでも、読者の心を揺さぶる愛の物語たち。フランス語圏バンド・デシネの名手ふたりが組んだ、感動必至の作品集。
February 12, 2026 at 11:04 PM
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/12 カナダ学校で銃乱射
「避難させる évacuer」

・évacuer les habitants d'une ville 町の住民を立ち退かせる

・L'armée ennemie a évacué la ville. 敵軍は町から撤退した

・Les spectateurs ont évacué la salle de théâtre au début de l'incendie. 火災発生時に観客は劇場から退去した

・évacuer les eaux d'égout 下水を排水する

・évacuer la fumée 排煙する
February 12, 2026 at 12:31 AM
#フランス語きょうの5単語
・bosquet (bɔs-kɛ ボスケ) - 木立、小さな林、茂み

・sillage (si-jaʒ シヤージュ) - 航跡、残り香、通り過ぎた後の痕跡

・paréidolie (pa-ʁe-i-dɔ-li パレイドリ) - パレイドリア、無関係な対象に顔や形を見出す現象

・apodictique (a-pɔ-dik-tik アポディクティック) - 必然的に真である、絶対確実な、論証的な

・se croire sorti de la cuisse de Jupiter - ジュピターの腿から生まれたと思う、自分を特別だと思う、高慢である
February 11, 2026 at 11:26 PM
#フランス語原書紹介 Obsessions、2026、ミステリー、P256)真実を追うことで、自分自身の悪魔が目を覚ますとしたら?
1995年。丁寧に演出された死体が発見される。普通の犯罪ではない。続く死者たち、すべてに不穏な細部が刻まれている。
ヴィクトール・デュフレーヌ警視にとって、事件はやがて強迫観念となる。それぞれの手がかりの向こうに、見えない糸を感じ取る――遠い過去が浮かび上がってくる気配を。
だが真実に近づけば近づくほど、彼は自分自身の亀裂に突き当たる。
見えない傷跡、支配の絆、そして被害者と加害者の間の曖昧な境界――この小説はその深淵を探る。
February 11, 2026 at 11:03 PM
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/11 エプスタイン関係
「公益公正  intégrité publique」

・édifice conservé dans son intégrité 完全な形で保存された建物.

・intégrité d'un manuscrit そっくりそのままの手稿.

・intégrité d'un juge 裁判官の廉潔さ

・un homme d'une parfaite intégrité 清廉潔白な人

・intégrité des mœurs 品行方正

・corrompre l'intégrité de qn. を堕落させて廉潔さを失わせる
February 11, 2026 at 1:24 AM
#フランス語きょうの5単語
・roseau (ʁo-zo ロゾー) - 葦、芦、水辺の草

・éclair (e-klɛʁ エクレール) - 稲妻、閃光、エクレア

・palimpseste (pa-lɛ̃p-sɛst パランプセスト) - 重ね書き羊皮紙、書き消して再利用した写本、重層的な痕跡

・anacoluthie (a-na-kɔ-ly-ti アナコリュティ) - 破格構文、文の途中での構文の断絶、文法的不整合

・en mettre sa main au feu - 手を火に入れる、絶対に確信している、命を賭けてもいい
February 10, 2026 at 11:22 PM
#フランス語原書紹介 Hors champ(LAFON Marie-Hélène、2026、ドラマ、P176)ジルは息子――農場を継がねばならない者。クレールは、その決定に関わらない娘――学業で年月をかけて逃げ道を見つける。
農場はすべてから孤立している。父が暴力を思いのままに振るう王国。
『フレームの外』は50年にわたる物語。そこから10の場面、10の時間の断片が選び取られた。読者はそこに、ときにはクレールと共に、時にジルと共に入っていく。著者はこれらの視点を交互に切り替える。常に三人称で、意識の流れで。
両親、姉と弟、そして他の人々――世界の果てで縛られたまま、二人とも無力に立ち尽くす。
February 10, 2026 at 11:03 PM
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/10村瀬心椛ビッグエア金
「逆転する  renverser (la situation)」

・renverser le sablier 砂時計を逆さにする

・renverser les rôles 役回りを逆にする,主客を転倒する

・renverser une bouteille 瓶をひっくり返す

・renverser un bateau 船を転覆させる

・renverser une maison 家を倒壊させる

・Le cheval a renversé son cavalier. 馬は騎手を振り落とした
February 10, 2026 at 12:11 AM
#フランス語きょうの5単語
・anse (ɑ̃s アンス) - 取っ手、把手、入り江

・brouillard (bʁu-jaʁ ブルイヤール) - 霧、濃霧、もや

・synesthésie (si-nɛs-te-zi シネステジ) - 共感覚、感覚の混交、異なる感覚の連動

・pléthorique (ple-tɔ-ʁik プレトリック) - 過多の、過剰な、溢れんばかりの

・avoir un fil à la patte - 足に糸がついている、束縛されている、自由が利かない
February 9, 2026 at 11:28 PM
#フランス語原書紹介 Parmi les moines des rizières(Alexandre Barbe、2026、ノンフィクション、P200)漢字と禅仏教に魅了された少年アレクサンドル・バルブ。授業中、ある「流れる思考」が彼の心を横切った――「人生に何が起ころうと、仏教は常にある」。このフレーズが深く響き、数年後、彼の探求心はシベリア横断鉄道で中国へと向かわせる。フランスに戻りジャーナリズムの学位を取得するが、提案された仕事を断り、再び旅立つ。目的地は日本。茶畑で季節労働者として働く。
ある日、安泰寺のことを知る――京都の西、山頂にある禅寺。
February 9, 2026 at 11:04 PM
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/09 自民戦後最多議席数
「選挙結果  résultats du scrutin」

・être élu par voie de scrutin 投票によって選ばれる

・ouvrir le scrutin 投票を開始する

・fermer le scrutin 投票を締め切る

・dépouiller le scrutin 開票する

・scrutin public 記名投票

・scrutin secret 無記名投票
February 9, 2026 at 1:07 AM
#フランス語きょうの5単語
・jetée (ʒə-te ジュテ) - 桟橋、突堤、防波堤

・dune (dyn デュヌ) - 砂丘、砂山、砂の丘

・sénescence (se-nɛ-sɑ̃s セネサンス) - 老化、老衰、加齢による衰え

・épiphanie (e-pi-fa-ni エピファニ) - 顕現、ひらめき、突然の悟り

・tenir la dragée haute à quelqu'un - 誰かに糖衣を高く持つ、じらす、簡単には手に入れさせない
February 8, 2026 at 11:37 PM
#フランス語原書紹介 Find Lova(Max Telliac、2026、ドラマ、p508)彼女は愛を探している。彼はそれを売っている。何が悪いことに起きる?
ロヴァーナはプロ――惨めな失恋のプロ。この時点で、キューピッドだって自分の矢を恥じるレベル。友達が解決策を見つけた――恋愛コーチング会社「Find Love」に登録すること。振られ続きを一目惚れに変えてくれるという。
良いニュース:コーチは感じがいい。悪いニュース:そのコーチが入院。代わりに現れたのはアーチボルド・ハートブレイカー――チームのスター、人を殺す笑顔、ビッグなエゴ、そして面倒なクライアントアレルギー。
February 8, 2026 at 11:06 PM
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/08 衆院選挙投票日
「消費税減税 réduction de la taxe sur la consommation」

・réduction du personnel 人員の削減

・réduction de salaire 賃金カット

・réduction des heures de travail 労働時間の短縮

・réduction de la peine 減刑

・réduction des tarifs douaniers 関税率の引き下げ
February 8, 2026 at 12:33 AM
#フランス語きょうの5単語
・récif (ʁe-sif レシフ) - 岩礁、暗礁、サンゴ礁

・mousse (mus ムース) - 苔、泡、船の見習い水夫

・velléitaire (ve-le-i-tɛʁ ヴェレイテール) - 優柔不断な、意志薄弱な、腰が定まらない

・catachrèse (ka-ta-kʁɛz カタクレーズ) - 転用語法、本来の意味を超えた語の使用、言葉の濫用

・faire d'une pierre deux coups - 一つの石で二撃する、一石二鳥、一度に二つの目的を達成する
February 7, 2026 at 11:22 PM
#フランス語原書紹介 Le Gardien du camphrier(Keigo Higashino、2026、ミステリー、P368)東野圭吾さんの『クスノキの番人』の仏訳。映画も日本で公開中。直井玲斗は拠り所のない若者で、独りで生きることを学んできた。不法侵入と窃盗未遂で告発され、刑務所行きの危機に瀕しているが、人生を変えるかもしれない取引を持ちかけられる。匿名の依頼人の代理人である弁護士が、謎の任務と引き換えに自由を提案したのだ。
玲斗は東京の神社の奥深くに佇む、由緒あるクスノキの守護者となる。この木は、木材と葉以上のものを秘めているようだ。
February 7, 2026 at 10:55 PM
#アミティエ・フランス語派生語
2026/02/07 ミラノ冬季オリンピック
「開幕 ouverture」

・cérémonie d'ouverture 開会式

・ouverture d'un sommet サミットの開幕

・ouverture de la saison de l'Opéra パリオペラ座の上演シーズンの開幕

・ouverture d'une exposition 展覧会のオープニング

・aller au grand magasin dès l'ouverture 開店と同時にデパートへ行く
February 7, 2026 at 12:19 AM