2026/02/11 エプスタイン関係
「公益公正 intégrité publique」
・édifice conservé dans son intégrité 完全な形で保存された建物.
・intégrité d'un manuscrit そっくりそのままの手稿.
・intégrité d'un juge 裁判官の廉潔さ
・un homme d'une parfaite intégrité 清廉潔白な人
・intégrité des mœurs 品行方正
・corrompre l'intégrité de qn. を堕落させて廉潔さを失わせる
2026/02/11 エプスタイン関係
「公益公正 intégrité publique」
・édifice conservé dans son intégrité 完全な形で保存された建物.
・intégrité d'un manuscrit そっくりそのままの手稿.
・intégrité d'un juge 裁判官の廉潔さ
・un homme d'une parfaite intégrité 清廉潔白な人
・intégrité des mœurs 品行方正
・corrompre l'intégrité de qn. を堕落させて廉潔さを失わせる
・roseau (ʁo-zo ロゾー) - 葦、芦、水辺の草
・éclair (e-klɛʁ エクレール) - 稲妻、閃光、エクレア
・palimpseste (pa-lɛ̃p-sɛst パランプセスト) - 重ね書き羊皮紙、書き消して再利用した写本、重層的な痕跡
・anacoluthie (a-na-kɔ-ly-ti アナコリュティ) - 破格構文、文の途中での構文の断絶、文法的不整合
・en mettre sa main au feu - 手を火に入れる、絶対に確信している、命を賭けてもいい
・roseau (ʁo-zo ロゾー) - 葦、芦、水辺の草
・éclair (e-klɛʁ エクレール) - 稲妻、閃光、エクレア
・palimpseste (pa-lɛ̃p-sɛst パランプセスト) - 重ね書き羊皮紙、書き消して再利用した写本、重層的な痕跡
・anacoluthie (a-na-kɔ-ly-ti アナコリュティ) - 破格構文、文の途中での構文の断絶、文法的不整合
・en mettre sa main au feu - 手を火に入れる、絶対に確信している、命を賭けてもいい
農場はすべてから孤立している。父が暴力を思いのままに振るう王国。
『フレームの外』は50年にわたる物語。そこから10の場面、10の時間の断片が選び取られた。読者はそこに、ときにはクレールと共に、時にジルと共に入っていく。著者はこれらの視点を交互に切り替える。常に三人称で、意識の流れで。
両親、姉と弟、そして他の人々――世界の果てで縛られたまま、二人とも無力に立ち尽くす。
農場はすべてから孤立している。父が暴力を思いのままに振るう王国。
『フレームの外』は50年にわたる物語。そこから10の場面、10の時間の断片が選び取られた。読者はそこに、ときにはクレールと共に、時にジルと共に入っていく。著者はこれらの視点を交互に切り替える。常に三人称で、意識の流れで。
両親、姉と弟、そして他の人々――世界の果てで縛られたまま、二人とも無力に立ち尽くす。
2026/02/10村瀬心椛ビッグエア金
「逆転する renverser (la situation)」
・renverser le sablier 砂時計を逆さにする
・renverser les rôles 役回りを逆にする,主客を転倒する
・renverser une bouteille 瓶をひっくり返す
・renverser un bateau 船を転覆させる
・renverser une maison 家を倒壊させる
・Le cheval a renversé son cavalier. 馬は騎手を振り落とした
2026/02/10村瀬心椛ビッグエア金
「逆転する renverser (la situation)」
・renverser le sablier 砂時計を逆さにする
・renverser les rôles 役回りを逆にする,主客を転倒する
・renverser une bouteille 瓶をひっくり返す
・renverser un bateau 船を転覆させる
・renverser une maison 家を倒壊させる
・Le cheval a renversé son cavalier. 馬は騎手を振り落とした
・anse (ɑ̃s アンス) - 取っ手、把手、入り江
・brouillard (bʁu-jaʁ ブルイヤール) - 霧、濃霧、もや
・synesthésie (si-nɛs-te-zi シネステジ) - 共感覚、感覚の混交、異なる感覚の連動
・pléthorique (ple-tɔ-ʁik プレトリック) - 過多の、過剰な、溢れんばかりの
・avoir un fil à la patte - 足に糸がついている、束縛されている、自由が利かない
・anse (ɑ̃s アンス) - 取っ手、把手、入り江
・brouillard (bʁu-jaʁ ブルイヤール) - 霧、濃霧、もや
・synesthésie (si-nɛs-te-zi シネステジ) - 共感覚、感覚の混交、異なる感覚の連動
・pléthorique (ple-tɔ-ʁik プレトリック) - 過多の、過剰な、溢れんばかりの
・avoir un fil à la patte - 足に糸がついている、束縛されている、自由が利かない
ある日、安泰寺のことを知る――京都の西、山頂にある禅寺。
ある日、安泰寺のことを知る――京都の西、山頂にある禅寺。
2026/02/09 自民戦後最多議席数
「選挙結果 résultats du scrutin」
・être élu par voie de scrutin 投票によって選ばれる
・ouvrir le scrutin 投票を開始する
・fermer le scrutin 投票を締め切る
・dépouiller le scrutin 開票する
・scrutin public 記名投票
・scrutin secret 無記名投票
2026/02/09 自民戦後最多議席数
「選挙結果 résultats du scrutin」
・être élu par voie de scrutin 投票によって選ばれる
・ouvrir le scrutin 投票を開始する
・fermer le scrutin 投票を締め切る
・dépouiller le scrutin 開票する
・scrutin public 記名投票
・scrutin secret 無記名投票
・jetée (ʒə-te ジュテ) - 桟橋、突堤、防波堤
・dune (dyn デュヌ) - 砂丘、砂山、砂の丘
・sénescence (se-nɛ-sɑ̃s セネサンス) - 老化、老衰、加齢による衰え
・épiphanie (e-pi-fa-ni エピファニ) - 顕現、ひらめき、突然の悟り
・tenir la dragée haute à quelqu'un - 誰かに糖衣を高く持つ、じらす、簡単には手に入れさせない
・jetée (ʒə-te ジュテ) - 桟橋、突堤、防波堤
・dune (dyn デュヌ) - 砂丘、砂山、砂の丘
・sénescence (se-nɛ-sɑ̃s セネサンス) - 老化、老衰、加齢による衰え
・épiphanie (e-pi-fa-ni エピファニ) - 顕現、ひらめき、突然の悟り
・tenir la dragée haute à quelqu'un - 誰かに糖衣を高く持つ、じらす、簡単には手に入れさせない
ロヴァーナはプロ――惨めな失恋のプロ。この時点で、キューピッドだって自分の矢を恥じるレベル。友達が解決策を見つけた――恋愛コーチング会社「Find Love」に登録すること。振られ続きを一目惚れに変えてくれるという。
良いニュース:コーチは感じがいい。悪いニュース:そのコーチが入院。代わりに現れたのはアーチボルド・ハートブレイカー――チームのスター、人を殺す笑顔、ビッグなエゴ、そして面倒なクライアントアレルギー。
ロヴァーナはプロ――惨めな失恋のプロ。この時点で、キューピッドだって自分の矢を恥じるレベル。友達が解決策を見つけた――恋愛コーチング会社「Find Love」に登録すること。振られ続きを一目惚れに変えてくれるという。
良いニュース:コーチは感じがいい。悪いニュース:そのコーチが入院。代わりに現れたのはアーチボルド・ハートブレイカー――チームのスター、人を殺す笑顔、ビッグなエゴ、そして面倒なクライアントアレルギー。
2026/02/08 衆院選挙投票日
「消費税減税 réduction de la taxe sur la consommation」
・réduction du personnel 人員の削減
・réduction de salaire 賃金カット
・réduction des heures de travail 労働時間の短縮
・réduction de la peine 減刑
・réduction des tarifs douaniers 関税率の引き下げ
2026/02/08 衆院選挙投票日
「消費税減税 réduction de la taxe sur la consommation」
・réduction du personnel 人員の削減
・réduction de salaire 賃金カット
・réduction des heures de travail 労働時間の短縮
・réduction de la peine 減刑
・réduction des tarifs douaniers 関税率の引き下げ
・récif (ʁe-sif レシフ) - 岩礁、暗礁、サンゴ礁
・mousse (mus ムース) - 苔、泡、船の見習い水夫
・velléitaire (ve-le-i-tɛʁ ヴェレイテール) - 優柔不断な、意志薄弱な、腰が定まらない
・catachrèse (ka-ta-kʁɛz カタクレーズ) - 転用語法、本来の意味を超えた語の使用、言葉の濫用
・faire d'une pierre deux coups - 一つの石で二撃する、一石二鳥、一度に二つの目的を達成する
・récif (ʁe-sif レシフ) - 岩礁、暗礁、サンゴ礁
・mousse (mus ムース) - 苔、泡、船の見習い水夫
・velléitaire (ve-le-i-tɛʁ ヴェレイテール) - 優柔不断な、意志薄弱な、腰が定まらない
・catachrèse (ka-ta-kʁɛz カタクレーズ) - 転用語法、本来の意味を超えた語の使用、言葉の濫用
・faire d'une pierre deux coups - 一つの石で二撃する、一石二鳥、一度に二つの目的を達成する
玲斗は東京の神社の奥深くに佇む、由緒あるクスノキの守護者となる。この木は、木材と葉以上のものを秘めているようだ。
玲斗は東京の神社の奥深くに佇む、由緒あるクスノキの守護者となる。この木は、木材と葉以上のものを秘めているようだ。
2026/02/07 ミラノ冬季オリンピック
「開幕 ouverture」
・cérémonie d'ouverture 開会式
・ouverture d'un sommet サミットの開幕
・ouverture de la saison de l'Opéra パリオペラ座の上演シーズンの開幕
・ouverture d'une exposition 展覧会のオープニング
・aller au grand magasin dès l'ouverture 開店と同時にデパートへ行く
2026/02/07 ミラノ冬季オリンピック
「開幕 ouverture」
・cérémonie d'ouverture 開会式
・ouverture d'un sommet サミットの開幕
・ouverture de la saison de l'Opéra パリオペラ座の上演シーズンの開幕
・ouverture d'une exposition 展覧会のオープニング
・aller au grand magasin dès l'ouverture 開店と同時にデパートへ行く
・ancre (ɑ̃kʁ アンクル) - 錨、いかり、支え
・marais (ma-ʁɛ マレ) - 沼地、湿地帯、停滞
・syncrétisme (sɛ̃-kʁe-tism サンクレティスム) - 混合主義、折衷主義、異なる信仰の融合
・évanescence (e-va-nɛ-sɑ̃s エヴァネサンス) - 儚さ、消え去る性質、移ろいやすさ
・être dans le pétrin - こね鉢の中にいる、窮地に陥る、困った状況にある
・ancre (ɑ̃kʁ アンクル) - 錨、いかり、支え
・marais (ma-ʁɛ マレ) - 沼地、湿地帯、停滞
・syncrétisme (sɛ̃-kʁe-tism サンクレティスム) - 混合主義、折衷主義、異なる信仰の融合
・évanescence (e-va-nɛ-sɑ̃s エヴァネサンス) - 儚さ、消え去る性質、移ろいやすさ
・être dans le pétrin - こね鉢の中にいる、窮地に陥る、困った状況にある
だが4月14日から15日にかけての夜、想像もできないことが起こる。氷山に衝突した客船は、大西洋の氷の海に少しずつ沈んでいく。
エルネストとジュリエットは力を合わせ、生き延びるため、そして混乱の中で迷子になった子供たちを救うため、並外れた勇気を発揮しなければならない。
海
だが4月14日から15日にかけての夜、想像もできないことが起こる。氷山に衝突した客船は、大西洋の氷の海に少しずつ沈んでいく。
エルネストとジュリエットは力を合わせ、生き延びるため、そして混乱の中で迷子になった子供たちを救うため、並外れた勇気を発揮しなければならない。
海
2026/02/06 仏介護施設人員不足
「介護職 métier de soin」
・entourer qn de soins affectueux かいがいしく…の世話をする
・enfant qui manque des soins maternels 母親に面倒を見てもらえない子供
・soins du ménage 家事
・soins domestiques (掃除などの)家の手入れ
・soins de beauté ビューティーケア
・soins de la peau 肌の手入れ
2026/02/06 仏介護施設人員不足
「介護職 métier de soin」
・entourer qn de soins affectueux かいがいしく…の世話をする
・enfant qui manque des soins maternels 母親に面倒を見てもらえない子供
・soins du ménage 家事
・soins domestiques (掃除などの)家の手入れ
・soins de beauté ビューティーケア
・soins de la peau 肌の手入れ
・phare (faʁ ファール) - 灯台、ヘッドライト、導きの光
・écume (e-kym エキュム) - 泡、波の泡沫、浮きかす
・aphasie (a-fa-zi アファジ) - 失語症、言語障害、言葉を失う状態
・ataraxie (a-ta-ʁak-si アタラクシ) - 心の平静、無動揺、哲学的な魂の安らぎ
・battre le fer tant qu'il est chaud - 鉄は熱いうちに打て、好機を逃さない、チャンスを活かす
・phare (faʁ ファール) - 灯台、ヘッドライト、導きの光
・écume (e-kym エキュム) - 泡、波の泡沫、浮きかす
・aphasie (a-fa-zi アファジ) - 失語症、言語障害、言葉を失う状態
・ataraxie (a-ta-ʁak-si アタラクシ) - 心の平静、無動揺、哲学的な魂の安らぎ
・battre le fer tant qu'il est chaud - 鉄は熱いうちに打て、好機を逃さない、チャンスを活かす
2026/02/05 スペインもSNS禁止へ
「検討する envisager」
・envisager le problème sous un autre angle 問題を別の角度から考察する
・Chacun a sa manière d'envisager les choses. 物の見方は人それぞれだ
・envisager les aspects théoriques 理論的側面を検討する
・envisager l'intérêt général 全体の利益を考慮に入れる
・envisager le pire 最悪の場合を想定する
2026/02/05 スペインもSNS禁止へ
「検討する envisager」
・envisager le problème sous un autre angle 問題を別の角度から考察する
・Chacun a sa manière d'envisager les choses. 物の見方は人それぞれだ
・envisager les aspects théoriques 理論的側面を検討する
・envisager l'intérêt général 全体の利益を考慮に入れる
・envisager le pire 最悪の場合を想定する
・aiguille (e-gɥij エギュイユ) - 針、時計の針、山の尖峰
・mouette (mwɛt ムエット) - カモメ、海鳥、ウミネコ
・atavisme (a-ta-vism アタヴィスム) - 先祖返り、隔世遺伝、原始的傾向
・manichéisme (ma-ni-ke-ism マニケイスム) - マニ教、二元論、善悪二分的思考
・marcher sur des œufs - 卵の上を歩く、細心の注意を払う、慎重に行動する
・aiguille (e-gɥij エギュイユ) - 針、時計の針、山の尖峰
・mouette (mwɛt ムエット) - カモメ、海鳥、ウミネコ
・atavisme (a-ta-vism アタヴィスム) - 先祖返り、隔世遺伝、原始的傾向
・manichéisme (ma-ni-ke-ism マニケイスム) - マニ教、二元論、善悪二分的思考
・marcher sur des œufs - 卵の上を歩く、細心の注意を払う、慎重に行動する
2026/02/04 レアアース引上げ成功
「精製する affiner」
・affiner du cuivre 銅を精錬する
・affiner un fromage チーズを熟成させる
・affiner le chanvre 麻をこく
・affiner le grain de la peau 肌のきめを細やかにする
・affiner la terre 土を細かく砕く
・Cette coiffure vous affine le visage. この髪形はあなたの顔をほっそりと見せる
2026/02/04 レアアース引上げ成功
「精製する affiner」
・affiner du cuivre 銅を精錬する
・affiner un fromage チーズを熟成させる
・affiner le chanvre 麻をこく
・affiner le grain de la peau 肌のきめを細やかにする
・affiner la terre 土を細かく砕く
・Cette coiffure vous affine le visage. この髪形はあなたの顔をほっそりと見せる
・gué (ge ゲ) - 浅瀬、渡り場、徒渉地点
・abreuvoir (a-bʁœ-vwaʁ アブルヴォワール) - 家畜の水飲み場、水槽、水場
・histrion (is-tʁi-ɔ̃ イストリオン) - 大根役者、道化師、芝居がかった人
・ratiocination (ʁa-sjo-si-na-sjɔ̃ ラシオシナシオン) - 屁理屈、理屈をこねること、衒学的な推論
・prendre la mouche - ハエを取る、すぐに腹を立てる、些細なことで怒り出す
・gué (ge ゲ) - 浅瀬、渡り場、徒渉地点
・abreuvoir (a-bʁœ-vwaʁ アブルヴォワール) - 家畜の水飲み場、水槽、水場
・histrion (is-tʁi-ɔ̃ イストリオン) - 大根役者、道化師、芝居がかった人
・ratiocination (ʁa-sjo-si-na-sjɔ̃ ラシオシナシオン) - 屁理屈、理屈をこねること、衒学的な推論
・prendre la mouche - ハエを取る、すぐに腹を立てる、些細なことで怒り出す
ある朝、ソフィアが自らの息子マティアスの密告で公共広場に吊るされたとき、村全体が震えた。そして彼女の記憶、秘密、苦しみが明かされ、人々は理解しようとする。
ある朝、ソフィアが自らの息子マティアスの密告で公共広場に吊るされたとき、村全体が震えた。そして彼女の記憶、秘密、苦しみが明かされ、人々は理解しようとする。
2026/02/03 緊急避妊薬購入可能に
「アフターピル la pilule du lendemain(仏検1級で出題歴あり)」
・Elle prend la pilule. 彼女はピルを飲んでいる
・être sous pilule ピルを服用している
・Quelle pilule! やだなあ,ほんとに
・avaler la pilule 嫌なことをじっと我慢する
・dorer la pilule à qn …を甘言で丸め込む
・faire passer la pilule 嫌なことを押しつける
2026/02/03 緊急避妊薬購入可能に
「アフターピル la pilule du lendemain(仏検1級で出題歴あり)」
・Elle prend la pilule. 彼女はピルを飲んでいる
・être sous pilule ピルを服用している
・Quelle pilule! やだなあ,ほんとに
・avaler la pilule 嫌なことをじっと我慢する
・dorer la pilule à qn …を甘言で丸め込む
・faire passer la pilule 嫌なことを押しつける