Fawson Cord Dampbell
banner
uosmvp.bsky.social
Fawson Cord Dampbell
@uosmvp.bsky.social
j'ouvre la bouche la langue sort va dans la boue

translator
Reposted by Fawson Cord Dampbell
From a forthcoming essay by our beloved contributor & workshop participant & friend, Alaa Alqaisi.

An incredibly gifted writer, translator, & scholar. Being starved.
July 18, 2025 at 9:48 PM
Thanks to
@worldpoetryreview.bsky.social
for including my translation in the dossier! Check out issue 11!
Just released!
WPR Issue 11 at worldpoetryreview.org. This issue features poetry translated from French, Ukrainian, Montenegrin, Russian, Sicilian, and Spanish, as well as a bonus dossier featuring fourteen translations of “J’ai tant rêvé de toi” by Robert Desnos!
#translation #poetry
World Poetry Review
World Poetry Review is a literary journal dedicated to publishing exceptional poetry from a diverse range of languages, cultures, and eras in translation.
worldpoetryreview.org
April 23, 2025 at 8:36 PM
Reposted by Fawson Cord Dampbell
Quelle joie d’apprendre que le roman de Clémence Dumas-Côté, GLU, va être traduit en anglais! Dawson Campbell, le traducteur, sera mentoré par la traductrice chevronnée Madeleine Stratford. 🎉
🎉 ALTA is very excited to announce the recipients of the 2025 ALTA Emerging Translator Mentorship Program!

There are 19 mentees in 2025. Learn more about them here, and join us in celebrating these promising emerging translators! https://buff.ly/3QbC2Bg
February 12, 2025 at 4:06 PM
Happy to count myself among such a wonderful group of emerging translators. Big thanks to @littranslate.bsky.social for its support
🎉 ALTA is very excited to announce the recipients of the 2025 ALTA Emerging Translator Mentorship Program!

There are 19 mentees in 2025. Learn more about them here, and join us in celebrating these promising emerging translators! https://buff.ly/3QbC2Bg
February 11, 2025 at 8:50 PM