📱 馬上下載芋圓台語字典 (iOS🍎)!
📢 Android版尚未開發,請耐心等待
ℹ️ App下載、贊助等資訊請參考下方連結👇
https://portaly.cc/taro.dict
而芋圓字典是我為了實現理想所跨出的第一步。
芋圓字典支援華語查台語詞,沒任何台文基礎的人也可以輕鬆使用。另外芋圓字典也搭載了全新的遊戲功能,幫助不會台文的人無痛學會台語羅馬字。如果你對台語文有興趣,一定要下載來玩玩看!
App 下載(iOS):https://apps.apple.com/tw/app/%E8%8A%8B%E5%9C%93%E5%8F%B0%E8%AA%9E%E5%AD%97%E5%85%B8/id6477933002
假設你跟幾位同學約好中午要一起去吃午餐,午休的鐘聲在這時響起,你就可以跟他們說:
「『咱』來去食飯!」(我們來去吃飯!)
這時你看到另一個不知情的同學剛好走過來,你想邀請他加入就可以問:
「『阮』欲去食飯,你欲做陣來無?」(我們要去吃飯,你要一起來嗎?)
這就是為什麼會說台語的「咱」包括聽的人,「阮」則不包括聽的人。
假設你跟幾位同學約好中午要一起去吃午餐,午休的鐘聲在這時響起,你就可以跟他們說:
「『咱』來去食飯!」(我們來去吃飯!)
這時你看到另一個不知情的同學剛好走過來,你想邀請他加入就可以問:
「『阮』欲去食飯,你欲做陣來無?」(我們要去吃飯,你要一起來嗎?)
這就是為什麼會說台語的「咱」包括聽的人,「阮」則不包括聽的人。
如果說「台灣漢堡」是割包的話,那「美國割包」絕對就是漢堡啦~🤣
漢堡的台語又該怎麼說呢?有人提出「美國割包 Bí-kok-kuah-pau」、也有人提出「和肉佮 hām-bah-kah」、「肉佮 bah-kah」的講法,也就是和肉配著吃,兼具音譯和意譯的神翻譯😍
(資料來源:教育部臺灣台語常用詞辭典、公視台語台台語新詞辭庫)
如果說「台灣漢堡」是割包的話,那「美國割包」絕對就是漢堡啦~🤣
漢堡的台語又該怎麼說呢?有人提出「美國割包 Bí-kok-kuah-pau」、也有人提出「和肉佮 hām-bah-kah」、「肉佮 bah-kah」的講法,也就是和肉配著吃,兼具音譯和意譯的神翻譯😍
(資料來源:教育部臺灣台語常用詞辭典、公視台語台台語新詞辭庫)
但我後來想通了。如果有像我一樣原本只會聽、不太會講的人站出來跟大家說「台語是講得回來的」,這樣不是更有說服力嗎?
台語復振的重點不是「台語要像母語人士一樣」,而是「有沒有在各個場合積極使用台語」。而且透過積極使用台語,我們的台語能力也會越變越好,因為語言就是透過使用進步的。
但我後來想通了。如果有像我一樣原本只會聽、不太會講的人站出來跟大家說「台語是講得回來的」,這樣不是更有說服力嗎?
台語復振的重點不是「台語要像母語人士一樣」,而是「有沒有在各個場合積極使用台語」。而且透過積極使用台語,我們的台語能力也會越變越好,因為語言就是透過使用進步的。
最近比較沒時間坐下來寫阿媽正名運動,因為人在澳洲過聖誕節🎄。這學期剛結束,我也需要好好充充電。
多謝逐家到今 ê 支持,我明年才繼續寫!
最近比較沒時間坐下來寫阿媽正名運動,因為人在澳洲過聖誕節🎄。這學期剛結束,我也需要好好充充電。
多謝逐家到今 ê 支持,我明年才繼續寫!
如果台灣的青壯年世代還像二、三十年前一樣普遍還具有台語口說能力,或許用講的就傳得下去,但是當初就是「沒有」做到這件事、跟小孩講台語的太少了,到了我這代台語口說能力已經落入谷底。
我們這一代的人不靠文字的輔助很難迅速把台語講回來。我自己就是三年前從只會聽、不會講到現在可以用台語接受訪問了。這是我親身經歷過的學習方式,很像學一個外語沒錯,但是它是我目前看過最有效率的方式,比發音離離落落(li-li-lak-lak;亂七八糟)的八點檔還有效。
如果台灣的青壯年世代還像二、三十年前一樣普遍還具有台語口說能力,或許用講的就傳得下去,但是當初就是「沒有」做到這件事、跟小孩講台語的太少了,到了我這代台語口說能力已經落入谷底。
我們這一代的人不靠文字的輔助很難迅速把台語講回來。我自己就是三年前從只會聽、不會講到現在可以用台語接受訪問了。這是我親身經歷過的學習方式,很像學一個外語沒錯,但是它是我目前看過最有效率的方式,比發音離離落落(li-li-lak-lak;亂七八糟)的八點檔還有效。
「司奶 sai-nai」其實就是撒嬌的意思,而且這樣的用字從1931 年的台日大辭典即有收錄。台灣人被剝奪用母語受教育的權利,所以普遍沒受過台語文教育、對台語字陌生,不知道過去即有這樣的用字。因此,台語字不是問題,問題是過去沒有可以讓學生把台語文學會的課綱!
「司奶 sai-nai」其實就是撒嬌的意思,而且這樣的用字從1931 年的台日大辭典即有收錄。台灣人被剝奪用母語受教育的權利,所以普遍沒受過台語文教育、對台語字陌生,不知道過去即有這樣的用字。因此,台語字不是問題,問題是過去沒有可以讓學生把台語文學會的課綱!
預設別人講台語:🤬 台語霸權!客家人、原住民怎麼辦!
我們不需要更多「偽善的多元」。講台語不會打壓客語、原住民語,「只講華語」才會。
預設別人講台語:🤬 台語霸權!客家人、原住民怎麼辦!
我們不需要更多「偽善的多元」。講台語不會打壓客語、原住民語,「只講華語」才會。
看到「支語警察」趁這個時候發聲,我也要趁這時候呼籲大家應該更關注本土語言議題、去把本土語言講回來,因為沒有本土語言就沒有台灣華語。
每天都有中國大量的統戰假資訊流入台灣,台灣華語跟中國普通話可以直接互通更是一大助力。聽說讀寫本土語言不只可以強化我們的身分認同,更可以讓我們多一層自然的語言防護層、增加中國統戰的成本、讓台灣變得更安全。
去把自己的母語學回來吧!現在正是時候!
看到「支語警察」趁這個時候發聲,我也要趁這時候呼籲大家應該更關注本土語言議題、去把本土語言講回來,因為沒有本土語言就沒有台灣華語。
每天都有中國大量的統戰假資訊流入台灣,台灣華語跟中國普通話可以直接互通更是一大助力。聽說讀寫本土語言不只可以強化我們的身分認同,更可以讓我們多一層自然的語言防護層、增加中國統戰的成本、讓台灣變得更安全。
去把自己的母語學回來吧!現在正是時候!
教育部辭典還收了其他同義詞,一起來學花式罵人法:
·卸世眾 sià-sì-tsìng
·卸面皮 sià-bīn-phuê
·現世 hiān-sì
教育部辭典還收了其他同義詞,一起來學花式罵人法:
·卸世眾 sià-sì-tsìng
·卸面皮 sià-bīn-phuê
·現世 hiān-sì
誰說一個人只能講一種語言?華語單語化的社會讓人想像力變得很侷限。
本土語言不是問題,只用華語溝通才是問題。
誰說一個人只能講一種語言?華語單語化的社會讓人想像力變得很侷限。
本土語言不是問題,只用華語溝通才是問題。
1. 什麼詞有這個「g」 呢?
除了 Day 10 的「夯枷 giâ-kê」之外,還有:
・我 (guá;我)
・gâu 早(gâu-tsá;早安)
・囡仔 (gín-á;小孩) *沒有發 g 的音會變成印章「印仔 ìn-á」!
1. 什麼詞有這個「g」 呢?
除了 Day 10 的「夯枷 giâ-kê」之外,還有:
・我 (guá;我)
・gâu 早(gâu-tsá;早安)
・囡仔 (gín-á;小孩) *沒有發 g 的音會變成印章「印仔 ìn-á」!
ㄗㄠˇㄢˉ → ⭕️
おはようございます→ ⭕️
Ohayou gozaimasu → ⭕️
Good morning → ⭕️
gâu-tsá → 寫什麼越南文,台羅仔滾!
不管有沒有加激進,使用台羅仔、台羅戰士這種詞就是歧視。
ㄗㄠˇㄢˉ → ⭕️
おはようございます→ ⭕️
Ohayou gozaimasu → ⭕️
Good morning → ⭕️
gâu-tsá → 寫什麼越南文,台羅仔滾!
不管有沒有加激進,使用台羅仔、台羅戰士這種詞就是歧視。
「夯 giâ」 是扛的意思。這裡要注意這個字是 g 開頭的,但華語裡沒有這個音,所以華語人會聽成「ㄧㄚˊ」。
另外一個大家常犯的錯誤是把「我 guá」 唸成「ㄨㄚˋ」,也是把那個 g 音丟掉了。這裡就突顯出為什麼學羅馬字、系統性地了解台語有什麼聲音很重要!
最後,網路上常常看到的「牙起來」其實也是這個字,台文寫作「夯起來 giâ--khí-lâi」,就是生氣的意思啦~
「夯 giâ」 是扛的意思。這裡要注意這個字是 g 開頭的,但華語裡沒有這個音,所以華語人會聽成「ㄧㄚˊ」。
另外一個大家常犯的錯誤是把「我 guá」 唸成「ㄨㄚˋ」,也是把那個 g 音丟掉了。這裡就突顯出為什麼學羅馬字、系統性地了解台語有什麼聲音很重要!
最後,網路上常常看到的「牙起來」其實也是這個字,台文寫作「夯起來 giâ--khí-lâi」,就是生氣的意思啦~
我們學校的課程以華語為主、升學考試都用華語考,等於沒有掌握華語就沒辦法受教育、進一步掌握經濟能力,而這又是過去政府實施國語運動的直接結果。但華語到底憑什麼變成「有用的語言」?它成為有用的語言的過程是合乎公平正義的嗎?去脈絡化的思考就會導出本土語言沒用不用學、台灣的歷史文化不重要這種結論。
而且維持多語的台灣可以讓台灣更安全真的不是在畫虎 lān(uē-hóo-lān;唬爛),台灣跟中國的語言互通就是很容易接受大量的統戰假資訊。詳見中研院研究員的演講,影片連結放留言。
我們學校的課程以華語為主、升學考試都用華語考,等於沒有掌握華語就沒辦法受教育、進一步掌握經濟能力,而這又是過去政府實施國語運動的直接結果。但華語到底憑什麼變成「有用的語言」?它成為有用的語言的過程是合乎公平正義的嗎?去脈絡化的思考就會導出本土語言沒用不用學、台灣的歷史文化不重要這種結論。
而且維持多語的台灣可以讓台灣更安全真的不是在畫虎 lān(uē-hóo-lān;唬爛),台灣跟中國的語言互通就是很容易接受大量的統戰假資訊。詳見中研院研究員的演講,影片連結放留言。
當我發現台灣國語可以用台羅寫出來:你素隨(nì sú suê)、來粗換(lâi tshu huán),我才發現這是一件理所當然的事。當我們在學一個外語的時候,如果那個外語有我們母語沒有的音,我們自然會用符合我們母語音韻規則而且很接近的音去代替。比如說台語沒有ㄈ(= f)的音,只有ㄏ(= h)的音,所以飯(fàn)在台灣國語裡會變成換(huán)、舒服(shu fú)會變成蘇胡(su hû)。 (1/2)
當我發現台灣國語可以用台羅寫出來:你素隨(nì sú suê)、來粗換(lâi tshu huán),我才發現這是一件理所當然的事。當我們在學一個外語的時候,如果那個外語有我們母語沒有的音,我們自然會用符合我們母語音韻規則而且很接近的音去代替。比如說台語沒有ㄈ(= f)的音,只有ㄏ(= h)的音,所以飯(fàn)在台灣國語裡會變成換(huán)、舒服(shu fú)會變成蘇胡(su hû)。 (1/2)
1. 平假名、片假名接近100個符號
2. 日語羅馬字(鍵盤打字用)
3. 漢字唸法
日語的書寫系統非常複雜,但是在台灣隨便一把抓日語都 N2、N1 ,表示台灣人是可以理解、學習、應用這些複雜的符號。
現在我們來看看學台語要學什麼:
1. 24 個符號 + 7 個聲調
2. 漢字唸法
我們竟然可以用這麼少的符號來標記台語所有的音,這是一件很美的事(極簡主義狂熱😍)。所以台語羅馬字不是學不學得起來的問題,是學不學的問題。
芋圓字典裡面有台語羅馬字的教學單元,也可以透過小遊戲無痛學羅馬字,歡迎大家來玩!
1. 平假名、片假名接近100個符號
2. 日語羅馬字(鍵盤打字用)
3. 漢字唸法
日語的書寫系統非常複雜,但是在台灣隨便一把抓日語都 N2、N1 ,表示台灣人是可以理解、學習、應用這些複雜的符號。
現在我們來看看學台語要學什麼:
1. 24 個符號 + 7 個聲調
2. 漢字唸法
我們竟然可以用這麼少的符號來標記台語所有的音,這是一件很美的事(極簡主義狂熱😍)。所以台語羅馬字不是學不學得起來的問題,是學不學的問題。
芋圓字典裡面有台語羅馬字的教學單元,也可以透過小遊戲無痛學羅馬字,歡迎大家來玩!
但會寫出「挖洗歹丸郎」這種行為本身就表示台語有被書寫下來的需求。經過台語文前輩的努力,我們終於有一套可以用來書寫台語的標準化書寫系統,為什麼我們不拿來用?「挖洗歹丸郎」用台文寫出來就是「我是台灣人」,一點都不難吧~
「名字一旦被奪走了,就會找不到回家的路。」我們來把台語用台語字寫出來吧!
但會寫出「挖洗歹丸郎」這種行為本身就表示台語有被書寫下來的需求。經過台語文前輩的努力,我們終於有一套可以用來書寫台語的標準化書寫系統,為什麼我們不拿來用?「挖洗歹丸郎」用台文寫出來就是「我是台灣人」,一點都不難吧~
「名字一旦被奪走了,就會找不到回家的路。」我們來把台語用台語字寫出來吧!
一開始我在學台文的時候還要解釋給我媽聽為什麼把台語寫下來很重要。我媽以前甚至還會笑我台語破、說「語言只是用來溝通的工具」。但他現在完全支持我在做的事,甚至也開始想學台羅、叫我寒假要教他,看來我成功喚醒他的台語文意識了🤣
一開始我在學台文的時候還要解釋給我媽聽為什麼把台語寫下來很重要。我媽以前甚至還會笑我台語破、說「語言只是用來溝通的工具」。但他現在完全支持我在做的事,甚至也開始想學台羅、叫我寒假要教他,看來我成功喚醒他的台語文意識了🤣
本土語言被政府打壓幾十年,要突破華語霸權的體制、讓本土語言復興也是要用幾十年來計算的。語言的復興不是件容易的事,但不是不可能的事。
為什麼我保持樂觀?不到一年前,我開發出芋圓字典,本來只想在脆上宣傳一下 app、講講自己的理念,沒想到越寫越多人看,現在變成我每天的例行公事。原本我只是個愛台語、但對台語的未來感到悲觀的潛水仔,但意外地成為台語文推廣者之後,我開始看到的未來充滿各種可能性,我真的沒有悲觀的餘裕。
想要的未來是自己去實踐的,我希望台灣人總有一天有用全族語受教育的權利,我也會努力到那一天的到來。我真的相信台灣人,我們一定做得到!
本土語言被政府打壓幾十年,要突破華語霸權的體制、讓本土語言復興也是要用幾十年來計算的。語言的復興不是件容易的事,但不是不可能的事。
為什麼我保持樂觀?不到一年前,我開發出芋圓字典,本來只想在脆上宣傳一下 app、講講自己的理念,沒想到越寫越多人看,現在變成我每天的例行公事。原本我只是個愛台語、但對台語的未來感到悲觀的潛水仔,但意外地成為台語文推廣者之後,我開始看到的未來充滿各種可能性,我真的沒有悲觀的餘裕。
想要的未來是自己去實踐的,我希望台灣人總有一天有用全族語受教育的權利,我也會努力到那一天的到來。我真的相信台灣人,我們一定做得到!
大家知道這個「ㄆㄨㄧˋ」也是台語嗎?台文寫成「呸 phùi」,從嘴巴吐東西的意思。之前我一直以為 phùi 只是一個狀聲詞,但是學完台語羅馬字才發現這根本就是台語人才會發出的聲音🤣
趁這個機會塞一點羅馬字的小知識:
在台語裡 ph 唸 ㄆ、u 唸 ㄨ、i 唸 ㄧ,phui 合起來就是唸ㄆㄨㄧ啦!這是華語沒有的聲音組合,所以打ㄆㄨㄧ不會有字跑出來~
P.S. 想知道為什麼ㄆ會寫作 ph 可以看圖二。
大家知道這個「ㄆㄨㄧˋ」也是台語嗎?台文寫成「呸 phùi」,從嘴巴吐東西的意思。之前我一直以為 phùi 只是一個狀聲詞,但是學完台語羅馬字才發現這根本就是台語人才會發出的聲音🤣
趁這個機會塞一點羅馬字的小知識:
在台語裡 ph 唸 ㄆ、u 唸 ㄨ、i 唸 ㄧ,phui 合起來就是唸ㄆㄨㄧ啦!這是華語沒有的聲音組合,所以打ㄆㄨㄧ不會有字跑出來~
P.S. 想知道為什麼ㄆ會寫作 ph 可以看圖二。
咦,做到第五天好像可以用台語字造句了:
阿媽上惜我。
A-má siōng sioh--guá.
(阿媽最疼我)
P.S. 寫這系列的文主要是希望大家注意到台語文努力多年已經有標準化用字了。我知道從「知道」到「開始使用」很難一蹴而就,我們一步一步來💪
咦,做到第五天好像可以用台語字造句了:
阿媽上惜我。
A-má siōng sioh--guá.
(阿媽最疼我)
P.S. 寫這系列的文主要是希望大家注意到台語文努力多年已經有標準化用字了。我知道從「知道」到「開始使用」很難一蹴而就,我們一步一步來💪