University Professor, Linguistics/Translation Studies University of Lille, CNRS STL research center
Reposted by Rudy Loock
Reposted by Rudy Loock
We decided to extend the workshop proposal submission deadline with a week!
New deadline: 12 November 2025!
You can find the call for papers read more on our website: eamt2026.org
Submission link: easychair.org/my/conference?conf=eamt2026
(and choose Workshop proposals)
+ d'informations sur tq2026.sciencesconf.org (site en construction)
Le 30 janvier, Benjamin Holt et moi-même organisons 1 journée d'études "Traduction & Qualité 2026 : Comment rester créatif face à la machine ?"
Intervenants : David Barbier, Ondřej Hrách, Lieve Macken, Hanna Martikainen, Antonio Toral, Kris Van de Kerckhove, 1 représentant(e) de Reverso
En ce début de semaine, Anaïs Canal a testé la capacité de différents traducteurs en ligne et LLM à gérer certaines variantes géographiques du français :
mastertsmlille.wordpress.com/2025/11/02/j...
En ce début de semaine, Anastasia Hequet se penche sur la #traduction de la #poésie :
mastertsmlille.wordpress.com/2025/10/19/t...
Aujourd’hui direction @sorbonnenouvelle.bsky.social pour la soutenance de thèse de Sara Salmi. Il y sera question de formation continue, de traduction automatique, et de post-édition.
Cette semaine, Livio Atger vous présente le programme Boussole, un programme de mentorat proposé par la #SFT, dans le cadre d'un entretien avec Matilda Gascon Delqueux :
mastertsmlille.wordpress.com/2025/10/12/l...
Reposted by Rudy Loock
Et on débute cette série de billets proposés par les étudiants de seconde année du master TSM @flcs-ulille.bsky.social avec Salomée Charrière, qui aborde la question des appels d'offres en traduction :
mastertsmlille.wordpress.com/2025/10/05/l...
Cet après-midi est consacré à une double conférence puis à deux ateliers de traduction en compagnie de Josée Kamoun, traductrice littéraire, et Idriss Chaplain, traducteur spécialisé dans le domaine du sport
@flcs-ulille.bsky.social
Aujourd’hui, les deux formations en traduction de la @flcs-ulille.bsky.social célèbrent la Journée mondiale de la traduction ! 🥳
Ce matin, nous avons le plaisir d’accueillir la SFT pour une discussion et des échanges autour des enjeux professionnels actuels.
Aucune inscription en amont n'est nécessaire.
A la @flcs-ulille.bsky.social, nous célébrons l'événement ce vendredi 3 octobre 👇
#teamvieux
Épisode intéressant du podcast “Les dessous de l’IA” avec Louis de Diesbach sur la relation humain-machine.
La technologie, ce n’est pas que du technique.
clment629.substack.com/p/pourquoi-d...
Aucune inscription en amont n'est nécessaire.
ejournals.lib.auth.gr/syn-theses/a...
Reposted by Rudy Loock
Beaucoup de nouveautés en ce mois d’août côté #IA. Sélection par définition subjective de ce qui m’a interpellé :
www.linkedin.com/posts/rudy-l...
Reposted by Rudy Loock
2 new additions in my #corpus toolbox, geared towards the study of the meta-discourse of press coverage: the Guardian and Figaro Comments Corpus Builders can be used to collect corpora of article comments from those two online newspapers.
1/3
Reposted by Rudy Loock
Reposted by Rudy Loock
À Dunkerque et notamment avec le carnaval, le dictionnaire est riche de mots.
On vous propose un abécédaire non exhaustif pour pouvoir vivre le carnaval… et le comprendre.
Reposted by Rudy Loock
Reposted by Rudy Loock
Reposted by Rudy Loock
Students increasingly use AI chatbots for anything from academic queries to emotional quandaries. But are they missing out on the chance to make their own mistakes? Three undergrads reveal all …
www.theguardian.com/technology/2...
Deux salles, deux ambiances :
🇺🇸 www.01net.com/actualites/a...
🇪🇺 www.01net.com/actualites/d...
Reposted by Rudy Loock