Voici le premier de la liste, co-dirigé avec Marie Laureillard et Norbert Danysz.
1/x
Bottom line: flea markets and second hand bookstores are alive and well!
Bottom line: flea markets and second hand bookstores are alive and well!
www.citebd.org/neuvieme-art...
www.citebd.org/neuvieme-art...
Encore que des cases muettes, qui illustre l'ambiance et l'atmosphère étrange et éthérée de cette série de BD definitivement pas commune et incroyable
Encore que des cases muettes, qui illustre l'ambiance et l'atmosphère étrange et éthérée de cette série de BD definitivement pas commune et incroyable
En début d'après-midi j'enregistrerai une émission (diffusée le 1er décembre a priori) avec quatre des étudiantes de mon cours de 2e année “Women Writers from the Caribbean”. Elles présenteront chacune,en français, un texte tiré du syllabus mais pas étudié en cours.
En début d'après-midi j'enregistrerai une émission (diffusée le 1er décembre a priori) avec quatre des étudiantes de mon cours de 2e année “Women Writers from the Caribbean”. Elles présenteront chacune,en français, un texte tiré du syllabus mais pas étudié en cours.
www.youtube.com/watch?v=vtcZ...
Au départ je ne pensais pas utile de faire un fil à ce sujet mais l’épisode repose sur une historiographie et une vision du Japon tellement DATÉES que j’ai encore du mal à m’en remettre.
www.youtube.com/watch?v=vtcZ...
Au départ je ne pensais pas utile de faire un fil à ce sujet mais l’épisode repose sur une historiographie et une vision du Japon tellement DATÉES que j’ai encore du mal à m’en remettre.
Lots of items on loan from Japan, reprints one can flip through, and thoughtful curating around issues of censorship and visual culture.
Lots of items on loan from Japan, reprints one can flip through, and thoughtful curating around issues of censorship and visual culture.
Un numéro intitulé "Résistances" d'utilité publique en 2025 pour une immense poétesse de la vie d'usine qui gagnerait à être mieux connue en français. Bravo à la traductrice, Lucie Morel !
Un numéro intitulé "Résistances" d'utilité publique en 2025 pour une immense poétesse de la vie d'usine qui gagnerait à être mieux connue en français. Bravo à la traductrice, Lucie Morel !