Ian Mac Eochagáin
maceochi.bsky.social
Ian Mac Eochagáin
@maceochi.bsky.social
Hyvä ja kallis suomi-englanti-kääntäjä. www.galvia.fi
Kiitos arviosta!
November 9, 2025 at 10:47 AM
Sori Turku: maanantain #101finglishmiä -kiertueen pysähdys peruttu. Mutta nähdäänkö Helsingin kirjamessuilla to 23.10.? Uutta blogissani. www.galvia.fi/post/peruutu...
Peruutus: Turku, maanantai
En halua myydä turkulaisille eioota.
www.galvia.fi
October 10, 2025 at 7:56 AM
Kiitos Turulle hyvistä kirjamessuista! Te muut voitte ostaa kirjani täältä:

www.auktorisoitukaantaja.fi/product-page...
October 3, 2025 at 4:45 PM
Kotka ja Tampere – oletteko siellä? #101finglishmiä -kirjakiertueeni jatkuu ensin Kotkaan tänään ja sitten Tampereelle huomenna. Uutta blogissani: www.galvia.fi/post/huomio-...
Huomio Kotka ja Tampere!
Valtakunnallinen 101 finglishmiä -kirjakiertue jatkuu.
www.galvia.fi
September 24, 2025 at 12:19 PM
101 finglishmiä -kirjakiertue jatkuu! Tänään Kirkkonummella, huomenna Keravalla, torstaina Jyväskylässä.
Uutta blogissani!
www.galvia.fi/post/101-fin...
101 finglishmiä -kirjakiertue jatkuu!
Tänään Kirkkonummella, huomenna Keravalla ja torstaina Jyväskylässä.
https://www.galvia.fi/post/101-finglishmiä-kirjakiertue-jatkuu
September 8, 2025 at 10:51 AM
Välillä vanha sana osuu taas tutkalleni ja jään miettimään sitä. Tänään se on supisuomalainen verbi ”kunnostautua”. Rapean ja jääkylmän ironinen. Siinä on ytyä. Mutta miten kääntäisin sen englanniksi?
Uutta blogissani!
www.galvia.fi/post/mik%C3%...
Mikä on ”kunnostautua” englanniksi?
Sanassa on makean rapeaa ja jääkylmää suomalaisuutta.
https://www.galvia.fi/post/mikä-on-kunnostautua-englanniksi
August 22, 2025 at 12:05 PM
Savonlinna suunnittelee kaksikielistä peruskoulua. Arvaa, mikä kieli on toinen. Silkkaa höttökansainvälistymistä, jonka ainoa tarkoitus on hyödyntää OPH:n löysää rahanjakoa.
Lue lisää blogistani!
www.galvia.fi/post/savonli...
Savonlinna höttökansainvälistyy
Päättäjät juoksevat kieli pitkällä löysän rahan perässä – ja polttavat sitä turhaan englantiin.
https://www.galvia.fi/post/savonlinna-höttökansainvälistyy
August 20, 2025 at 6:11 PM
Pitää kirjoita englanniksi napakasti, kyllä. Mutta ei voi karsia viestiä loputtomiin. Tiettyjen pikkusanojen pudottaminen otsikoista saa sinut näyttämään huonolta.
Siitä blogini tänään. www.galvia.fi/post/moukka-...
Moukka jättää pikkusanat pois englanniksi
Ei ihan kaikkia pikku englannin sanoja voi jättää pois otsikoista ilman, että vaikutat huonolta.
https://www.galvia.fi/post/moukka-jättää-pikkusanat-pois-englanniksi
June 6, 2025 at 7:10 AM
”The InterCity train leaves exceptionally from track 3”. Mikä on tässä ongelma? Ongelmia on kaksi: se, miten adverbi toimii, ja se, mitkä asiat sanotaan ja jätetään sanomatta englanniksi. Uutta blogissani.
www.galvia.fi/post/poikkeu...
Poikkeuksellisen epäluontevaa englantia
Suomea ei tarvitse kääntää kirjaimellisesti englanniksi.
https://www.galvia.fi/post/poikkeuksellisen-epäluontevaa-englantia
May 20, 2025 at 9:31 AM
Pörssiyhtiöt tekevät kaksi perusvirhettä englanniksi vuodesta toiseen. Ne koskevat prepositioita ja päivämääriä. Asenne on selvä: ”melkein eikä just”. Uutta blogissani. www.galvia.fi/post/melkein...
”Melkein eikä just” englanniksi
Suomalaiset pörssiyhtiöt kirjoittavat väärät englannin prepositiot päivämäärien yhteydessä.
https://www.galvia.fi/post/melkein-eikä-just-englanniksi
April 28, 2025 at 10:10 AM
Mikä on "kiitettävä" englanniksi? Entä "erinomainen"? Siitä blogi tänään. www.galvia.fi/post/mitk%C3...
Mitkä ovat "kiitettävä" ja "erinomainen" englanniksi?
Joskus kahdella sanalla on sama käännös englanniksi. Sitten pitää olla luova.
https://www.galvia.fi/post/mitkä-ovat-kiitettävä-ja-erinomainen-englanniksi
April 16, 2025 at 5:35 AM
Suomalaiset ovat edelleen venäläisiä. Virkamiehet palvelevat tsaaria nimeltään englannin kieli. Nöyrät alamaiset tottelevat. Uutta blogissani. www.galvia.fi/post/suomala...
Suomalaiset ovat edelleen venäläisiä
Suomessa virkamiehet palvelevat tsaaria eli englannin kielen etua, alamaiset menevät nöyrästi mukaan.
https://www.galvia.fi/post/suomalaiset-ovat-edelleen-venäläisiä
April 14, 2025 at 8:11 AM
Miten sanoisit nämä englannin lainasanat ihan suomeksi: "roll-up", "take-away", "plug-and-play", "trade-off"? Entä "stand-up"? Pystymme sanomaan suomeksi, jos haluamme! Siitä blogini tänään. www.galvia.fi/post/mik%C3%...
Mikä on "stand-up-koomikko" suomeksi?
Käytetään ihania suomen sanoja turhan englannin sijaan!
https://www.galvia.fi/post/mikä-on-stand-up-koomikko-suomeksi
April 11, 2025 at 6:16 AM
Miten sanotaan englanniksi "edelläkävijä", "työelämä", "kokonaisuus" ynnä muut sanat? Olen koonnut vinkit ja neuvot niiden oikeista, luontevista käännöksistä yksissä kansissa. Ilmainen pikaopas on nyt julki! www.galvia.fi/post/uusi-pi...
Uusi pikaopas: 20 vaikeaa sanaa kääntää suomesta englantiin
Ilmaisesta pikaoppaasta opit, miten kannattaa kääntää ne luontevasti englanniksi.
https://www.galvia.fi/post/uusi-pikaopas-20-vaikeaa-sanaa-kääntää-suomesta-englantiin
April 10, 2025 at 4:25 PM
Kääntääkö tekoäly suomea luontevalle englannille? Ei. Lyhyen tekoälykäännöskoe tänään blogissani. www.galvia.fi/post/teko%C3...
Tekoäly kääntää suomesta finglishiin
Luontevan englannin sijaan tekoäly tuottaa vaikeaselkoista tekstiä.
https://www.galvia.fi/post/tekoäly-kääntää-suomesta-finglishiin
April 9, 2025 at 6:08 AM
Osta suomi-englanti-käännös ihmiskääntäjältä ja hyödy. Blogissani tänään 3 päähyötyä. www.galvia.fi/post/miten-m...
Miten minä hyödytän sinua?
Kolme tapaa, joilla hyödyt, kun ostat suomi-englanti-käännöksen ihmiskääntäjältä.
https://www.galvia.fi/post/miten-minä-hyödytän-sinua
April 8, 2025 at 7:43 AM
Valtio ja sen virkamiehet käännyttävät Suomea englanninkieliseksi. Prosessi on ollut käynnissä jo jonkin ajan. Mutta mihin se loppuu? Mihin valtioon tähtää? Hätähuutoni suomen kielen puolesta tänään blogissa. www.galvia.fi/post/mihin-s...
Mihin Suomea englanninkielistävät virkamiehet tähtäävät?
Valtio käännyttää Suomea englanninkieliseksi. Mikä on ohjelman mukainen lopputulos? VAROITUS!TEKSTI KIRJOITETTU KÖKKÖSUOMELLA EIKÄ SITÄ OLE TARKASTANUT SUOMEN KIELEN AMMATTILAINEN.LUKEMINEN JATKUU LUK...
https://www.galvia.fi/post/mihin-suomea-englanninkielistävät-virkamiehet-tähtäävät
April 7, 2025 at 7:53 AM
Eräs harhaluulo on suurimpia myyttejä englannin kielestä. Valitettavasti se on aika yleinen myös englanninkielisissä maissa itse. Blogissani tänään puhkaisen myytin. www.galvia.fi/post/suurin-...
Suurin myytti englannin kielestä
Se ei liity sanojen merkitykseen vaan niiden oikeinkirjoitukseen britti- ja amerikanenglannissa.VAROITUS!TEKSTI KIRJOITETTU KÖKKÖSUOMELLA EIKÄ SITÄ OLE TARKASTANUT SUOMEN KIELEN AMMATTILAINEN.LUKEMINE...
https://www.galvia.fi/post/suurin-myytti-englannin-kielestä
April 4, 2025 at 5:33 AM
Metso Oyj:n työntekijät ovat englanniksi ”Metsonians”, koska rapakon takana Googlen työntekijät ovat ”Googlers”. Suomalaisyhtiöt väkisin vääntävät myötähäpeää aiheuttavia lisänimiä työntekijöilleen. Ei ole mitään tarvetta. Siitä blogini tänään. www.galvia.fi/post/puhu-ty...
Puhu työntekijöistä englanniksi ilman myötähäpeää
Ei tarvitse matkia suuria jenkkifirmoja englanniksi eikä pakottaa englantia kuulostamaan suomelta.
https://www.galvia.fi/post/puhu-työntekijöistä-englanniksi-ilman-myötähäpeää
April 3, 2025 at 5:12 AM
”Suosia”-verbin suomalaiset yritykset melkein aina kääntävät samalla verbillä, ”favour”. Kuulostaa kuitenkin oudolta. On parempia vaihtoehtoja. Siitä blogissani tänään. www.galvia.fi/post/suositk...
Suositko aitoa englantia vai finglishiä?
Pientenkin sanojen oikeilla englannin käännöksillä on merkitystä.
https://www.galvia.fi/post/suositko-aitoa-englantia-vai-finglishiä
April 2, 2025 at 6:02 AM
Ei aprillia tänään. Pörssiyhtiöt sen sijaan juhlivat aprillipäivää aina, kun julkistavat tuloksiaan englanniksi. Keksivät olemassa olemattomia sanoja, jotka eivät toimi englanniksi. Amatöörejä! Siitä blogini tänään. www.galvia.fi/post/et-osaa...
Et osaa sanoa sitä englanniksi? Keksi sana itse!
Näin suomalaiset pörssiyhtiöt tekevät, kun pusertavat vuosikertomuksia englanniksi.
https://www.galvia.fi/post/et-osaa-sanoa-sitä-englanniksi-keksi-sana-itse
April 1, 2025 at 6:02 AM
”Älä heitä vessanpönttöön roskia”, ”pienhiukkasten kaukokulkema pk-seudulle on ohi” – julkinen sektori on päättänyt viestiä näistä myös englanniksi, vaikka ei ole pakko. Se harjoittaa holhoavaa näpertelyä. Sen pitää loppua nyt. Uutta blogissani. www.galvia.fi/post/vain-ty...
Vain tyhmiä maahanmuuttajia, kiitos
Julkisen sektorin laaja englannin käyttö on valinta, ei välttämättömyys.
https://www.galvia.fi/post/vain-tyhmiä-maahanmuuttajia-kiitos
March 31, 2025 at 7:07 AM
Mitä Henna Virkkunen tarkoittaa, kun tviittaa ”happy to meet”, ”happy to speak”? Ei ole ehkä väliä. Hän tuli sanoneeksi, että suostuu, vaikka ei ole välttämättä iloinen. Siitä blogissani tänään. www.galvia.fi/post/onko-he...
Onko Henna Virkkunen iloinen vai suostuva englanniksi?
Englannin sanat eivät aina tarkoita sitä, mitä oletetaan.
www.galvia.fi
March 28, 2025 at 6:34 AM
”Ajattele laatikon ulkopuolella.” Entä englanniksi? Suomalaiset yritykset sanovat tämän idiomin väärin jatkuvasti. Siitä blogini tänään. www.galvia.fi/post/t%C3%A4...
Englannin fraasi, jota suomalaiset käyttävät jatkuvasti väärin
Suomalaiset saavat laatikon ulkopuolella ajattelemisen kuulostamaan englanniksi kaavamaiselta.
https://www.galvia.fi/post/tätä-englannin-fraasia-suomalaiset-käyttävät-jatkuvasti-väärin
March 27, 2025 at 6:58 AM
Miten sanoisit englanniksi ”viihdyn tällä toimistolla”? Entä ”panostamme tilojen viihtyisyyteen”? Näistä hankalista käännöksistä bloggaan tänään. www.galvia.fi/post/mitk%C3...
Mitkä ovat ”viihtyä” ja ”viihtyisä” englanniksi?
En viihdy kääntäessäni näitä hankalia sanoja englanniksi.
https://www.galvia.fi/post/mitkä-ovat-viihtyä-ja-viihtyisä-englanniksi
March 26, 2025 at 6:45 AM