www.cambridge.org/core/books/a...
Chapter 12. ‘ “Every Single Verse Seems to Be Speaking to the Contemporary Chinese”: Perceptions of the Greek Revolution of 1821 in Japan and China’
Chapter 12. ‘ “Every Single Verse Seems to Be Speaking to the Contemporary Chinese”: Perceptions of the Greek Revolution of 1821 in Japan and China’
for electricity comes from ‘lightning’. 😁 MC denH 電 > din6(hei3)/diàn(qì)/denki 電氣; Arabic barq برق ‘lightning’ > Persian barġ برق ‘electricity’. Pic is an electric street lamp in 1882 Tokyo 😁
for electricity comes from ‘lightning’. 😁 MC denH 電 > din6(hei3)/diàn(qì)/denki 電氣; Arabic barq برق ‘lightning’ > Persian barġ برق ‘electricity’. Pic is an electric street lamp in 1882 Tokyo 😁
for electricity comes from ‘lightning’. 😁 MC denH 電 > din6(hei3)/diàn(qì)/denki 電氣; Arabic barq برق ‘lightning’ > Persian barġ برق ‘electricity’. Pic is an electric street lamp in 1882 Tokyo 😁
frontline.thehindu.com/arts-and-cul...
frontline.thehindu.com/arts-and-cul...
今者吾喪我 ('I had just now lost myself'; Zhuangzi) - You wouldn't find 吾 in object position here.
今者吾喪我 ('I had just now lost myself'; Zhuangzi) - You wouldn't find 吾 in object position here.
And it's not even completely fake: 飛 is originally a pictogram of flying birds.
(I don't have the original credits for this, if you know please add!)
credit: me
credit: me
And it's not even completely fake: 飛 is originally a pictogram of flying birds.
(I don't have the original credits for this, if you know please add!)
And it's not even completely fake: 飛 is originally a pictogram of flying birds.
(I don't have the original credits for this, if you know please add!)
www.gob.mx/sre/prensa/m...
www.gob.mx/sre/prensa/m...
Tibetan (hor. L>R as usual),
Manchu,
Mongolian (both vert. L>R as usual),
Chinese (hor. L>R -- quite unusual back then!).
Very commonly seen in such multilingual Buddhist texts in pothi format. 3/
Tibetan (hor. L>R as usual),
Manchu,
Mongolian (both vert. L>R as usual),
Chinese (hor. L>R -- quite unusual back then!).
Very commonly seen in such multilingual Buddhist texts in pothi format. 3/
Such assimilation in the direction of writing is quite common in multilingual texts. 🤓 2/
Such assimilation in the direction of writing is quite common in multilingual texts. 🤓 2/
Here's e.g. some Manchu text ("Dai Hiyo") in columns *from right to left* -- just like the Chinese text right below (Daxue 大學, The Great Learning), from which it was translated. 1/
Here's e.g. some Manchu text ("Dai Hiyo") in columns *from right to left* -- just like the Chinese text right below (Daxue 大學, The Great Learning), from which it was translated. 1/
doi.org/10.1080/0048...
doi.org/10.1080/0048...
www.tandfonline.com/doi/full/10....
www.tandfonline.com/doi/full/10....
Merry Christmas!
Merry Christmas!