Yann
banner
yanncab.bsky.social
Yann
@yanncab.bsky.social
La banalité, je trouve ça chiant
Tout le monde est différent, c'est ça qui rend le monde plus amusant ✌😁
Avec plaisir 😁
October 18, 2025 at 11:54 AM
Mais bon concernant la VF, si ils traduisent les phrases de manière trop littérale en gardant le nom "Robin", automatiquement le gag sera incompréhensible.
C'est donc un drôle de choix au niveau de l'adaptation 🤔
October 15, 2025 at 7:30 PM
Est-ce que le prénom Robin est également utilisé par le doublage anglais ?

Si c'est le cas, prononcé en anglais, le terme "Robin" peut également désigner un rouge-gorge en anglais. Ce qui expliquerait la conservation des jeux de mots sur les oiseaux dans le doublage anglais.
October 15, 2025 at 7:30 PM
Je me corrige concernant ce que j'avais dit précédemment.

J'ai récemment acquis la VHS volume 3 contenant les OAV 5 et 6. Sur le doublage de ces 2 OAV, la phrase est en japonais.

La phrase doublée en fr présente ci-dessus provient donc sûrement des OAV 7 et 8.
September 14, 2025 at 9:10 PM
Vu comme ça, effectivement c'est vrai
September 8, 2025 at 2:22 PM
D'accord, merci pour l'info.

Je trouve ça quand même dommage de ne pas rendre accessible un contenu existant.
September 8, 2025 at 2:22 PM
D'accord, merci
September 8, 2025 at 2:20 PM
Pareil pour la série et le 1er film, ils ne proposent pas le doublage avec les noms anglais
September 7, 2025 at 7:40 AM
J'ai du mal à croire qu'ils réaliseraient un nouveau doublage pour une sortie sur youtube.
A mon avis, ce sera le doublage réalisé en France.

Par contre, ce que je trouve étrange c'est qu'ils ne proposent pas le doublage québécois des films.
Je comprend pas trop pourquoi...
September 7, 2025 at 7:40 AM
L'animé sera proposé en VF ou en VOSTFR ?

Je trouve ça étrange qu'ils utilisent le nom "Dai" alors que dans le doublage le perso à été renommé "Fly"
September 7, 2025 at 7:35 AM
Merci, votre article est très intéressant. J'ai hâte de lire la suite 😄
September 3, 2025 at 3:26 PM
Sing a Bit of Harmony extrait VF : You've Got Friends ~Anata ni wa Tomodachi ga Iru~

#singabitofharmony #ainoutagoeokikasete
August 30, 2025 at 10:40 AM
Sing a Bit of Harmony extrait VF : Lead Your Partner

#singabitofharmony #ainoutagoeokikasete
August 30, 2025 at 10:40 AM
Sing a Bit of Harmony extrait VF : Umbrella

#singabitofharmony #ainoutagoeokikasete
August 30, 2025 at 10:40 AM
Ce que je pigerais jamais c'est pourquoi ils font pas en sorte de créer des génériques qui puissent être doubler en diverses langues...

Ce serait tellement plus simple si tous les doublages de Pokémon avait la même base musicale pour les génériques comme pour à l'intérieur des épisodes.
August 23, 2025 at 9:07 PM
Après, je sais pas si Taiwan à le même doublage que la Chine, donc si ils n'ont pas les même c'est possible que je les confonde 😅
August 23, 2025 at 9:07 PM
Si je dit pas de bêtises pour la saison "les voyages", ils ont utilisé les génériques VO.

Mais je crois que si ont remontent à de plus anciennes saisons, certaines avaient droit à des génériques locaux.
Je crois que c'était le cas de la 1ère saison notamment 🤔
August 23, 2025 at 9:07 PM
Après les doublages asiatiques de Pokémon ont quasiment toujours eu droit aux musiques originales à l'intérieur des épisodes (ce qui les avantages je dirais)

La seule retouche à toujours été les génériques en fonction des saisons.
August 23, 2025 at 9:07 PM
Le soucis provient de l'adaptation d'un des doublages ?
August 23, 2025 at 8:49 PM
Après le timbre de voix dans les 2ème et 3ème doublages me paraisse moins grave que dans le 1er doublage.
ça reste léger mais bon je trouve que le timbre de voix grave colle mieux au perso.
August 23, 2025 at 8:47 PM
Sinon concernant ce qui a pu faire polémique, j'ai l'impression que le 2ème doublage propose une interprétation légèrement différente du 1er et du 3ème doublage 🤔
Par contre, j'ai beau réécouté, j'arrive pas à exprimer concrètement ce qui pose problème...
August 23, 2025 at 8:47 PM