Translation Spaces
transpaces.bsky.social
Translation Spaces
@transpaces.bsky.social
Translation Spaces is a peer-reviewed, indexed journal published biannually by John Benjamins. https://benjamins.com/catalog/ts
New article! Translation and queer audiovisual culture: Embodiment in the music video of “Es una pasiva”.

Iván Villanueva-Jordán analyses amplification and recontextualisation of elements of an interlingual song translation video, drawing from queer cultural frameworks.

See doi.org/10.1075/ts.2...
October 6, 2025 at 5:30 PM
New open access article! The effects of corpus-focused instruction (CFI) on the development of stylistic translation revision competence in future translators

Ella Diels, Jim Ureel, Isabelle Robert, and Carola Strobl test the effects of CFI for NL-EN #translation.

See doi.org/10.1075/ts.2...
October 6, 2025 at 5:20 PM
New open access article! The machine translator’s visibility: A postphenomenological analysis of machine translation.

@jossmo.bsky.social uses concepts from postphenomenology to show how machine and human #translation differ in use.

See doi.org/10.1075/ts.2...
#openaccess
October 6, 2025 at 5:12 PM
Recently published! Rethinking creativity in dubbing: Potential impact of AI dubbing technologies on creative practices, roles and viewer perceptions.

Giselle Spiteri Miggiani explores the concept of creativity as a possible key differentiator between human and AI dubs.

See doi.org/10.1075/ts.2...
October 6, 2025 at 5:07 PM
Recently published! Creativity in didactic audiovisual translation (DAT): Possibilities and preliminary findings by Noa Talaván & @jenniferlertola.bsky.social. The article highlights the potential benefits of creative DAT practices in language education.

Details at doi.org/10.1075/ts.2...
October 6, 2025 at 5:03 PM
Recently published open access article:
Rethinking censorship in translation: A Bourdieusian field approach

Behrouz Karoubi addresses the broadening concept of censorship and its constitutive modes.

Article at doi.org/10.1075/ts.2...

#onlinefirst #translationstudies #openaccess
September 23, 2025 at 9:35 AM
Recently published: Self-Determined Participation (SDP): A theoretical framework for explaining unpaid human participation in translation (and beyond?)

Boyi Huang proposes a new framework to explain participation in unpaid translation efforts.

Full article at doi.org/10.1075/ts.2...
#onlinefirst
September 23, 2025 at 9:31 AM
Recently published: Exploring creative audiovisual translation in the age of AI
@serenellamassidda.bsky.social investigates innovative media localisation strategies incorporating AI
Full article at doi.org/10.1075/ts.2...

From a forthcoming special issue edited by Frederic Chaume & Irene Ranzato
September 23, 2025 at 9:28 AM
New article! An eye-tracking study on the cognitive processing, reception, and perception of swearword translation in films

Qihang Jiang & Stephen Doherty use eye-tracking to investigate how audiences cognitively process translated swearwords in films.

#translation
doi.org/10.1075/ts.2...
December 5, 2024 at 6:52 PM
Translation Spaces' Scimago journal ranking is 1.61, in the top quartile for Communications (#29 globally), Literature & Literary Theory (#1) & Linguistics and Language (#25).

Thanks to our contributors, guest editors & John Benjamins!
Consider submitting your work to benjamins.com/catalog/ts
December 5, 2024 at 6:20 PM
New article! Point of view and narrative in Wikipedia translation: Towards a common research framework

@markshuttleworth.bsky.social proposes an initial framework based on narrative theory to theorise point of view in Wikipedia and beyond.

#translation #translationstudies
doi.org/10.1075/ts.2...
December 5, 2024 at 6:10 PM