先ごろOHに出した時計の見積の件。
価格改定前に依頼したので、旧料金での見積。
リューズとチューブ交換で18,700円(税抜)の追加。
税込合計は141,570円。
処理を続けていただくことにした。
先ごろOHに出した時計の見積の件。
価格改定前に依頼したので、旧料金での見積。
リューズとチューブ交換で18,700円(税抜)の追加。
税込合計は141,570円。
処理を続けていただくことにした。
うちは子供の頃にファミコンを買ってもらえない家庭だった。唯一買えたのが大好きなゲームだったスターソルジャーのカセットのみ。本体を持っていなかった僕は、親戚宅で短時間だけスターソルジャーをやらせてもらっていた。しかし、この大切なカセットもある時友人に借りパクされた。悲しかった。
あれから数十年。
ようやく自分のやりたい時にテレビ画面で好きなだけスターソルジャーができるようになった。
良い世の中になった。
うちは子供の頃にファミコンを買ってもらえない家庭だった。唯一買えたのが大好きなゲームだったスターソルジャーのカセットのみ。本体を持っていなかった僕は、親戚宅で短時間だけスターソルジャーをやらせてもらっていた。しかし、この大切なカセットもある時友人に借りパクされた。悲しかった。
あれから数十年。
ようやく自分のやりたい時にテレビ画面で好きなだけスターソルジャーができるようになった。
良い世の中になった。
#今日買った・届いた本を紹介する
#今日買った・届いた本を紹介する
探究書は概ね買った。
あとは手配中の1冊と、予約中の2冊で終わり。
探究書は概ね買った。
あとは手配中の1冊と、予約中の2冊で終わり。
3冊返却。
その後電気店行ったらSwitch2売ってた。
買っておけばよかったか。
3冊返却。
その後電気店行ったらSwitch2売ってた。
買っておけばよかったか。
・W. G. Aston『NIHONGI 日本書紀』Tuttle Publishing
・寺田惠子『日本書紀 全現代語訳+解説 <4> 巨大古墳の時代』グッドブックス
絶版状態にあるアストン訳の英訳日本書紀はしばらく前に入手。
図書館で頻繁に借りるのが面倒になってしまったので購入して手元に置くことにした。
現代語訳の方は今月27日に発売。刊行二年目で全8巻中の4巻目に到達。今回は日本書紀巻第十一から十四を収録。有名な仁徳天皇の「民の竈」のエピソードがある。全巻完結に期待。
・W. G. Aston『NIHONGI 日本書紀』Tuttle Publishing
・寺田惠子『日本書紀 全現代語訳+解説 <4> 巨大古墳の時代』グッドブックス
絶版状態にあるアストン訳の英訳日本書紀はしばらく前に入手。
図書館で頻繁に借りるのが面倒になってしまったので購入して手元に置くことにした。
現代語訳の方は今月27日に発売。刊行二年目で全8巻中の4巻目に到達。今回は日本書紀巻第十一から十四を収録。有名な仁徳天皇の「民の竈」のエピソードがある。全巻完結に期待。
「気になるなら買いなよ!」
と言われたけど、悩んだ挙句、結局買わないことにした。
時計のオーバーホールもあるし、来年にはMacを買い替えないといけない。
そのためにお金を貯めることにした。
「気になるなら買いなよ!」
と言われたけど、悩んだ挙句、結局買わないことにした。
時計のオーバーホールもあるし、来年にはMacを買い替えないといけない。
そのためにお金を貯めることにした。
javalab.org/en/structure...
javalab.org/en/structure...
今回は問題なく届いた。
何で毎回配達を気にしながら本を買わなければいかんのだ。
厄介すぎる。
今回は問題なく届いた。
何で毎回配達を気にしながら本を買わなければいかんのだ。
厄介すぎる。
普段やらないから体の至る所から悲鳴が。
普段やらないから体の至る所から悲鳴が。
副音声コメンタリーは狩野英孝さん。
毎回観ているがこれがクソ面白い。
関係ないけど、私と妻が墨田区役所に婚姻届を出してきた帰りに浅草で狩野英孝さんとばったり会ったので、勝手な親近感がある。
副音声コメンタリーは狩野英孝さん。
毎回観ているがこれがクソ面白い。
関係ないけど、私と妻が墨田区役所に婚姻届を出してきた帰りに浅草で狩野英孝さんとばったり会ったので、勝手な親近感がある。
新たに劣化した箇所がないか、虫が湧いていないかチェック。
新たに劣化した箇所がないか、虫が湧いていないかチェック。
おそらく今日の配達員は昨日とは別。
昨日担当した配達員、もしかして英語表記の住所の読解ができなかったのではないか疑惑が。
お陰で連休中日を無駄にしてしまった。
おそらく今日の配達員は昨日とは別。
昨日担当した配達員、もしかして英語表記の住所の読解ができなかったのではないか疑惑が。
お陰で連休中日を無駄にしてしまった。
住所に不備があって配達できないのだという。今日すでに一つ届いた米国Amazonの荷物はきちんと届いた。もう片方の荷物は別ドライバーでそれが問題だ。
Amazon Japanの物流に引き継がれているので、Amazon Japanのサポートと会話。
配達ドライバーとやりとりするにはシステムを経由しないといかんらしい。しかも今回の場合はAmazon Japanでは手を出せないので米国Amazonの方からやらないとダメだそうで。米国Amazonからできることも限られてる。
詰んだ。
配達不能で返金されるのを待つか。
委託ドライバー使えなさすぎだろ…。
住所に不備があって配達できないのだという。今日すでに一つ届いた米国Amazonの荷物はきちんと届いた。もう片方の荷物は別ドライバーでそれが問題だ。
Amazon Japanの物流に引き継がれているので、Amazon Japanのサポートと会話。
配達ドライバーとやりとりするにはシステムを経由しないといかんらしい。しかも今回の場合はAmazon Japanでは手を出せないので米国Amazonの方からやらないとダメだそうで。米国Amazonからできることも限られてる。
詰んだ。
配達不能で返金されるのを待つか。
委託ドライバー使えなさすぎだろ…。
すっきりした。
すっきりした。
冷気が目に染みる。
霜が降りていた。
冷気が目に染みる。
霜が降りていた。
その後、家でコーヒーとトーストを食べた。
その後、家でコーヒーとトーストを食べた。
土日は天気良さそうだし、湿度も低そう。
曝書にはちょうど良さそう。
土日は天気良さそうだし、湿度も低そう。
曝書にはちょうど良さそう。