rbartl.bsky.social
@rbartl.bsky.social
Alicia Gravestone
October 28, 2025 at 1:20 PM
October 22, 2025 at 11:54 AM
Por falar em rir de novo, lembrei de uma coisa antiga que eu ri bastante: youtu.be/9yN-6PbqAPM?...
Tom Rush - Remember Song
YouTube video by Tom Rush
youtu.be
September 26, 2025 at 10:30 AM
Conhecia, mas sempre vale rir de novo.
September 26, 2025 at 10:18 AM
Silly, you say? youtu.be/kVI0jwFs_wU?...
Animaniacs SING-ALONG 🎤 | Animaniacs Theme Song | WB Kids
YouTube video by WB Kids
youtu.be
September 26, 2025 at 8:32 AM
Cantora que está sempre atrasada, a Late Bush
September 19, 2025 at 8:48 PM
Ainda consegui comer filé à Oswaldo Aranha no Cosmopolita, mas que eu me lembre o restaurante fechou. Pena. Alguém reabriu?
August 15, 2025 at 5:33 PM
Boi de piranha gramatical?
July 29, 2025 at 4:19 PM
Whenever I see A.S. anywhere I think of Arne Saknussemm. Fun fact, there was a dark basement in one of the buildings of my University and a friend of mine scribbled AS and an arrow on the stairs down.
July 27, 2025 at 6:00 PM
Also: “Cão picado por cobra tem medo de linguiça” - a dog once bitten by a snake is affraid of sausages. Should be self-explanatory, I hope.
July 16, 2025 at 5:25 PM
E a pessoa que compra a sacola?
July 2, 2025 at 2:45 PM
Li uma versão da história muito tempo atrás, e posso não estar lembrando muito bem, mas ali sugeriam que Troia era um incômodo para muita gente por controlar a passagem para o Mar Negro e cobrar pedágio. Só precisavam de um Casus Belli.
June 25, 2025 at 8:43 PM
Movie you've watched more than six times using gif ("Hard mode" no Star Wars, Star Trek, or LOTR).
June 25, 2025 at 12:52 PM
Windows XP? Que tal CP/M ?
June 8, 2025 at 5:40 PM
June 7, 2025 at 12:45 PM
Share a movie you’ve seen more than seven times using only a GIF, pic, or vid
June 4, 2025 at 2:28 PM
Add a letter improves a movie

Irony Man
May 27, 2025 at 12:54 PM
Com algum esforço deve dar para transformar o prato em um mapa do Mediterrâneo, usando as batatas como “água” e os camarões como “terra”. Talvez aí fizesse sentido. Ou não.
May 27, 2025 at 11:17 AM
Essas traduções chegaram a virar piada, se não me engano do Renato Aragão, onde “55 dias em Pequim” virava “Quase dois meses longe de casa”…
May 25, 2025 at 4:09 PM
Outro exemplo era “The man who shot Liberty Valance” que virou “O homem que matou o facínora”. Alguém ainda usa “facínora” hoje em dia? Não lembro mais se/quando no filme fica claro que Liberty Valance era um facínora…
May 25, 2025 at 4:08 PM
A somewhat tongue in the cheek way to say that in Brazil a long time ago was “quer ver minha coleção de selos?” (would you like to se my stamp collection?)
May 25, 2025 at 4:02 PM
Não sei se admiro mais sua capacidade de organização e planejamento ou seu infinito otimismo.
May 24, 2025 at 8:59 PM