Rafa Ferrer AKA MonoSimio
banner
rafaferrer.bsky.social
Rafa Ferrer AKA MonoSimio
@rafaferrer.bsky.social
He/him
Traductor de doblaje: Rick y Morty, Vox Machina, Invencible...
De videojuegos también.
Enseño en el MTAV de la Universidad Europea de VLC.
Ingeniero de localización.
Mucho juego retro ♥️
La IA generativa es robo.
La historia en sí mola bastante, pero yo flipaba (cuando aún revisaba yo) con vuestro ejercicio sobrehumano de darle un poco de gracia al texto de según qué autores en la enésima descripción de la que parecía la misma batalla que las cinco anteriores del mismo libro. Apuf xD
November 13, 2025 at 11:27 PM
En videojueguitos también tiene que ser jarto... Creo que solo he tocado alguno para móviles tangencialmente, pero hace no mucho estaba jugando al Rogue Trader y sentí alivio físico de no haber estado ahí metido xD
November 13, 2025 at 11:18 PM
La verdad, el citado me había parecido irónico. Vaya plan xD

Que sepáis al menos que el sector se desmarcó de todo eso hace mil. Siempre hay quien quiere "hacerse viral" con sus ocurrencias, pero por suerte, pocas veces pasan la supervisión de la distribuidora cuando se pasan de rosca.
November 13, 2025 at 11:09 PM
Ufff tu PTSD es peor con la traducción de las novelas, a puro texto tirado un capítulo tras otro... Siento habértelo disparado jaja
November 13, 2025 at 10:58 PM
De acuerdo con todo a priori, pero ¿muy impopular? ¿Tú crees? Mi impresión es que el rechazo a aquellos localismos tan vergonzantes es unánime. Incluso en el gremio, donde a veces defendemos lo indefendible.
Un traductor actual aprende ya en la carrera que meter cosas tan locales es casi un delito.
November 13, 2025 at 10:15 PM
que tampoco tendría por qué tener nada de malo si los actores tienen riqueza de registro y el director sabe lo que hace.
Los propios actores de DS-9 han doblado a un montón de personajes distintos que recordarán unos a otros y no pasa nada.
November 13, 2025 at 10:05 PM
Por aclarar esto: los estudios doblan de todo, y los actores trabajan para todos los estudios que les contratan, son trabajadores autónomos. No tiene nada de malo, ni de bueno, que el estudio que dobla Shin-Chan doble ST. Otra cosa es que el elenco sea el mismo, +
November 13, 2025 at 10:05 PM
Lo mejor es la imagen del artículo, que parece indicar que estás bien dispuesta a darte de hostias por este tema.
November 12, 2025 at 9:51 PM
Reposted by Rafa Ferrer AKA MonoSimio
Absolutamente.
Actores, periodistas, ilustradores, traductores, incluso programadores... Se lo están cargando todo, solo porque creen (falsamente) que pueden ahorrar dinero con ello, y porque se lo venden (falsamente) como "el futuro" y no quieren que les llamen carcas y dinosaurios.
November 7, 2025 at 8:12 PM
Reposted by Rafa Ferrer AKA MonoSimio
No es traducción, es transcreación! No es traducción, es localización! No es posedición, es IA!
Se cambia el nombre para sentir que no se está entre esa mayoría que a la que pagan tarifas precarias (mal) y hacer exactamente lo mismo pero pidiendo cobrar más porque se llama de otra manera (bien).
November 7, 2025 at 9:15 AM
MISTER CARA DE LA MIERDA LO LLAMO YO
November 7, 2025 at 12:03 PM
Malas tierras para la lírica
November 7, 2025 at 12:01 PM
Bien cargado, bien resuelto. Buen delivery, que le dicen los chavales.
Mis respetos.
November 7, 2025 at 12:00 PM
All this while yapping non-stop about how you know better than professionals because you love the product so, so much, and that's what matters most.
November 7, 2025 at 11:57 AM
Enhorabuena por aquí también, caballero. Y en formato físico en cuanto se pueda.
November 7, 2025 at 10:15 AM
A mí me pasó exactamente lo mismo que a ti. La vi por primera vez el año pasado. Y por segunda este, así que ya te puedes imaginar si me gustó. Y después, Better Call Saul, que es menos mediática pero mucho mejor serie.
November 7, 2025 at 9:59 AM