psiten
banner
psiten.bsky.social
psiten
@psiten.bsky.social
40+ yo, they/them. too many ideas, too little time, too much stress. Also psiten on Dreamwidth! Ask to connect on discord. Writing fic since I was about 5, probably won't stop. See my AO3 (still psiten) for an idea of my fandoms, but there are always more.
This is very true! For many years, if you were a classics major and you weren't already fluent in Greek, your go-to translations would be Lattimore or Fitzgerald, but there was always interpretation, and several other respected versions. Recently, the Emily Wilson translation was worth a look!
November 11, 2025 at 9:11 AM
I'm not entirely convinced he would know it was supposed to be a poem in the first place. Since hearing Elon Musk speak out loud on topics where he is supposedly an industry leader (fully a decade ago, via youtube), very little in the way of ignorance or idiocy would surprise me, coming from him.
November 11, 2025 at 9:04 AM
Reposted by psiten
My kingdom to have someone ask him how he enjoyed Goncharov.
November 10, 2025 at 7:08 PM
Reposted by psiten
I know there are columns to write, news shows to fill and election consultants who need
to justify hourly billing rates. But as someone who attended the scavenger hunt, canvassed on election day and lived in NYC since 2016, affordability is a huge issue and it was nice to feel joy in politics again
November 11, 2025 at 4:53 AM
Far be it for me to say you can't translate an epic poem as prose! Teachers in my literature classes wouldn't have allowed it, but you're reading for fun, right? Do what works!

But don't get superior about how you're being authentic if it's not dactylic hexameter. <i>It's *meant* to be *sung*.</i>
November 11, 2025 at 7:56 AM
And those traits *are not equal* between translations. Not all translations sound equally awesome read aloud, just as not all are equally literal or equally representative.

This is the E.V. Rieu translation (of the Odyssey). And here's the thing: That's a prose translation.

As in, not a poem.
November 11, 2025 at 7:56 AM
Why was I trying to identify the specific edition? Well you see. Penguin has actually released multiple translations of The Iliad, and this post did not specify who the translator was. Our person here notes the importance of Greek epic poetry as a spoken art form. Surely phrasing and euphony matter.
November 11, 2025 at 7:56 AM