Happy reading! 😃
👉 ceur-ws.org/Vol-3990/sho...
🔗 Proceedings: lnkd.in/dgSGHQRm
Happy reading! 😃
👉 ceur-ws.org/Vol-3990/sho...
🔗 Proceedings: lnkd.in/dgSGHQRm
NB: Registration to single courses only has been opened and will be possible until 1 September
📅 21–27.09.2025
📍 Bolzano/Bozen (I)
🔍 Human vs Machine Translation (focus on legal #translation)
👉 Register now: lnkd.in/dGrPjxM9
NB: Registration to single courses only has been opened and will be possible until 1 September
📅 21–27.09.2025
📍 Bolzano/Bozen (I)
🔍 Human vs Machine Translation (focus on legal #translation)
👉 Register now: lnkd.in/dGrPjxM9
Discover why plain language goes beyond just choosing the right words and learn what linguists actually do with massive amounts (or megabytes) of language data once a project ends.
Happy reading! Links below 👇
#LANGUAGE
Discover why plain language goes beyond just choosing the right words and learn what linguists actually do with massive amounts (or megabytes) of language data once a project ends.
Happy reading! Links below 👇
#LANGUAGE
📅 When: 21–27 September 2025
📍 Where: Bolzano/Bozen, Italy
🎯 Target: you!
🔍 Theme: Human vs Machine Translation with a special focus on legal translation
👉 Register now: lnkd.in/dkXTuXdd
📅 When: 21–27 September 2025
📍 Where: Bolzano/Bozen, Italy
🎯 Target: you!
🔍 Theme: Human vs Machine Translation with a special focus on legal translation
👉 Register now: lnkd.in/dkXTuXdd
Looking forward to it! 🤩
#Interspeech2025 #NLProc #LANGUAGE
Looking forward to it! 🤩
#Interspeech2025 #NLProc #LANGUAGE
Links below 👇
#LANGUAGE
Links below 👇
#LANGUAGE
📅 21–27 September 2025
📍 Bolzano/Bozen, Italy
🔍 Human vs. Machine Translation with a special focus on legal translation
👉 Register now: lnkd.in/dkXTuXdd
#LANGUAGE #translation
📅 21–27 September 2025
📍 Bolzano/Bozen, Italy
🔍 Human vs. Machine Translation with a special focus on legal translation
👉 Register now: lnkd.in/dkXTuXdd
#LANGUAGE #translation
The International Plain Language Federation has put together a list of these countries.
bit.ly/3G4YTwH
1/4
The International Plain Language Federation has put together a list of these countries.
bit.ly/3G4YTwH
1/4
👉 Researcher in legal terminology, Institute for Applied Linguistics, Eurac Research, Bolzano.
Deadline: 16.05.2025. Info & application: eurac.onboard.org/jobs/Lm5oPKG...
#hiring #legalterminology #terminologymanagement #terminologystandardization
👉 Researcher in legal terminology, Institute for Applied Linguistics, Eurac Research, Bolzano.
Deadline: 16.05.2025. Info & application: eurac.onboard.org/jobs/Lm5oPKG...
#hiring #legalterminology #terminologymanagement #terminologystandardization
Happy reading!
👉 cdn.website-editor.net/a53d11b63e10...
#gender #terminologydatabase #terminologymanagement #radt
Happy reading!
👉 cdn.website-editor.net/a53d11b63e10...
#gender #terminologydatabase #terminologymanagement #radt
👉 www.eaft-aet.net/en/actualita...
👉 www.eaft-aet.net/en/actualita...
📅 Deadline: 31 March 2025
🔗 Link to PhD School: lnkd.in/dcVD4FKf
🔗 Link to SummerTrans IX: lnkd.in/eRt4qB6s
📧 Contact: summertrans@eurac.edu
📅 Deadline: 31 March 2025
🔗 Link to PhD School: lnkd.in/dcVD4FKf
🔗 Link to SummerTrans IX: lnkd.in/eRt4qB6s
📧 Contact: summertrans@eurac.edu
When: from 21 to 27 September 2025.
Where: Eurac Research, Bolzano (Italy)
Motto: #HumanVsMachine #translation with a focus on #legal translation
👉 Registration open: lnkd.in/df-xz5WF
🔗 More details: www.summertrans2025.eu/en
#terminology #law #MT #ChatGPT
When: from 21 to 27 September 2025.
Where: Eurac Research, Bolzano (Italy)
Motto: #HumanVsMachine #translation with a focus on #legal translation
👉 Registration open: lnkd.in/df-xz5WF
🔗 More details: www.summertrans2025.eu/en
#terminology #law #MT #ChatGPT
Thank you to all students for your participation! ❤️
#terminology #datacategory #knowledgetransfer #knowledgeorganization
@euracling.bsky.social
📷 F. Vezzani
Thank you to all students for your participation! ❤️
#terminology #datacategory #knowledgetransfer #knowledgeorganization
@euracling.bsky.social
📷 F. Vezzani
All details & application form here: eurac.onboard.org/jobs/7G6XQym...
All details & application form here: eurac.onboard.org/jobs/7G6XQym...
In inglese la “a” di foliage è muta, come nelle parole marriage e carriage, quindi la pronuncia italiana adattata dovrebbe essere “fòlieg” /ˈfɔliedʒ/: www.terminologiaetc.it/2018/10/24/p...
In inglese la “a” di foliage è muta, come nelle parole marriage e carriage, quindi la pronuncia italiana adattata dovrebbe essere “fòlieg” /ˈfɔliedʒ/: www.terminologiaetc.it/2018/10/24/p...