Maia Evrona
banner
maiaevrona.bsky.social
Maia Evrona
@maiaevrona.bsky.social
Poet, prose writer, translator of #Yiddish poetry, tanguera, Leonard Cohen enthusiast. #NEAarts fellow

"From a Bird's Cage to a Thin Branch; The Selected Poems of Yosef Kerler" out now from White Goat Press

www.maiaevrona.com
And another Kol Nidrei poem, published in the Spring 2019 issue of @northamerreview.bsky.social (unfortunately I can’t find a copy of the issue, so here it is copied from my website)
October 2, 2025 at 12:14 AM
My Rosh Hashanah poem, first published in the Jewish Women’s Archive:

jwa.org/blog/high-ho...
September 23, 2025 at 10:11 PM
In November, I will be poet-in-residence at the Frölunda Library and Culture-house in Gothenburg, under the auspices of the AIR Litteratur Västra Götaland residency program. Sweden is the only country in the world where Yiddish is an official minority language.
September 5, 2025 at 7:22 PM
Blowing away in the Basque Country. French soil under me, Spain behind me.
July 11, 2025 at 3:04 AM
France on the left, Spain on the right.
May 10, 2025 at 1:11 PM
I disagree Mr Bone Spurs
May 2, 2025 at 4:13 PM
Reading my poems and translations at Ca l’Alier in Barcelona.
March 27, 2025 at 6:33 PM
This Sunday, I will be giving a virtual reading of my poems and translations for my childhood synagogue, Temple Beth Am in Massachusetts, if anyone would like to tune in. You can RSVP for the zoom link. I’ll be reading from my Yosef Kerler translations, published by the Yiddish Book Center…
March 11, 2025 at 9:14 PM
New York poem… anyone need a house sitter/subletter there? I have been missing it….
March 6, 2025 at 10:19 AM
LA poem
March 6, 2025 at 10:16 AM
Next month, I will be giving a virtual poetry reading for my childhood synagogue. I’ll be reading my own poetry, as well as Sutzkever translations from the Architecture of Survival and Kerler translations from From a Bird’s Cage to a Thin Branch.
February 25, 2025 at 1:28 PM
A little late but here is my #tub’shevat poem, which originally appeared in Valparaiso Poetry Review.
February 13, 2025 at 2:35 PM
Holocaust Remembrance Day seems like a good time to reshare it. The seven streets referred to in the poem are the seven streets of the Vilna Ghetto. Here is a photo of Vilna, taken the last time I was there.
January 27, 2025 at 10:43 PM
A week ago Rina Sutzkever, the daughter of Avrom Sutzkever, passed away. She was Sutzkever’s second child; the first was murdered in the Vilna Ghetto immediately after being born. Rina gave me permission to translate her father’s work and this poem, “Toys” is the first translation I ever completed.
January 27, 2025 at 10:42 PM
Wangzhou style whole lubina for #jewishchristmas in Spain:
December 25, 2024 at 2:07 PM
I finally have a copy of Hideouts; Architecture of Survival, the book accompanying the museum exhibit of the same name, which was was at the Jewish Museum of Frankfurt this past spring and summer. I am honored to have been asked to translate nine poems from Sutzkever’s Geheymshtot for it.
September 23, 2024 at 10:39 PM
January 21, 2024 at 3:22 PM
For my first Blue Sky post, here are some of my poems on the #highholidays, which were first publised in the Jewish Women's Archive.
September 18, 2023 at 7:19 PM