¿Quién se acuerda de quién fue?
¿Quién se acuerda de quién fue?
En 2008 fue la primera persona cuya lengua materna no era el japonés en ganar el Premio Akutagawa por “Una mañana en la que el tiempo se desdibuja” (“Toki ga nijimu asa”), reseñada aquí:
wp.me/p4davd-5k
En 2008 fue la primera persona cuya lengua materna no era el japonés en ganar el Premio Akutagawa por “Una mañana en la que el tiempo se desdibuja” (“Toki ga nijimu asa”), reseñada aquí:
wp.me/p4davd-5k
Matsuo Bashō, _Sendas hacia el interior y Diario de Sora_ (tr. Luis Manuel López Gómez)
Tsubouchi Shōyō, _La esencia de la novela_ (tr. de Kayoko Takagi Takanashi y José Pazó Espinosa)
Matsuo Bashō, _Sendas hacia el interior y Diario de Sora_ (tr. Luis Manuel López Gómez)
Tsubouchi Shōyō, _La esencia de la novela_ (tr. de Kayoko Takagi Takanashi y José Pazó Espinosa)
Para una reseña más detallada: kappabunko.com/2025/02/03/h...
Para una reseña más detallada: kappabunko.com/2025/02/03/h...
También suya fue la primera voz que tuvo Murakami Haruki en castellano: _La caza del carnero salvaje_ (Anagrama, 1992).
También suya fue la primera voz que tuvo Murakami Haruki en castellano: _La caza del carnero salvaje_ (Anagrama, 1992).