蛇口📕中国語勉強メモ
jyaguchi-sub.bsky.social
蛇口📕中国語勉強メモ
@jyaguchi-sub.bsky.social
年内にHSK4級を受けたい、無理かも
ただし書き言葉寄りなので口語なら

出去而已
の方が自然らしい
October 29, 2025 at 1:14 PM
原作日本語版をあたったら、「温寧は物にはならない」に点が打って強調してあったけど、ものにならない(身につかない、使い物になりそうもない)って意味に聞こえるぞって指摘にしたのか。翻訳難しいわあ。
October 13, 2025 at 12:59 PM
さらに薛洋の台詞の正しい意味は「悪口に聞こえる」じゃなくて「紛らわしい言い方だぞ」で、中国語で「你不是东西」はこのろくでなし!みたいな凄い汚い悪口らしく、魏嬰は「物扱いするな」って意味で言ったのに、たまたま罵倒するスラングになっちゃってるのを薛洋が指摘してるんだわ。

これを日本語にするの大変だよ😂
October 13, 2025 at 12:54 PM
丸わかり字幕の「何ものでもない」だけ見て、いや「温寧は物なんかじゃない(人間だ)」が正しいのではって思ったんだけど、後に「悪口に聞こえる」って繋げるためにわざとそうしてるんだなあ。ノーマル字幕ではもっと意訳してて、代物じゃないがろくな代物じゃないに聞こえるってツッコミはやや無理がある気がするけど、字数制限があるなりの創意工夫を感じる。
October 13, 2025 at 12:51 PM