Autor de "Traducir a Tolstói. Viaje emocional a Yásnaia Poliana" (Báltica editorial).
https://balticaeditorial.com/traducir-a-tolstoi-viaje-emocional-a-yasnaia-poliana/
Me gustaría continuar con "El primo Basilio".
Me gustaría continuar con "El primo Basilio".
+allá de sus muchas ideas increíbles, brilla su insobornable honestidad.
+allá de sus muchas ideas increíbles, brilla su insobornable honestidad.
Y para Chaikovski "no hay en ningún pueblo ni en ninguna parte del mundo una creación tan genial".
Y para Chaikovski "no hay en ningún pueblo ni en ninguna parte del mundo una creación tan genial".
Para George Steiner es "un poema de la carne insurgente, de la manera en que la carnalidad, con sus dolores y corrupciones, penetra y disuelve la tenue disciplina de la razón".
Para George Steiner es "un poema de la carne insurgente, de la manera en que la carnalidad, con sus dolores y corrupciones, penetra y disuelve la tenue disciplina de la razón".
Tolstói despliega su estilo seco, contundente, sin florituras, repleto de repeticiones, que tiene algo bíblico. Y en esta traducción he procurado mantenerme lo más pegado que he podido a este estilo. Porque el cómo es tan importante como el qué.
Tolstói despliega su estilo seco, contundente, sin florituras, repleto de repeticiones, que tiene algo bíblico. Y en esta traducción he procurado mantenerme lo más pegado que he podido a este estilo. Porque el cómo es tan importante como el qué.