Joaquín Fernández-Valdés
banner
joaquinfv.bsky.social
Joaquín Fernández-Valdés
@joaquinfv.bsky.social
Traductor de literatura rusa.

Autor de "Traducir a Tolstói. Viaje emocional a Yásnaia Poliana" (Báltica editorial).

https://balticaeditorial.com/traducir-a-tolstoi-viaje-emocional-a-yasnaia-poliana/
Era uno de mis grandes pendientes. Las primeras 100 páginas me parecieron increíbles. Después... tengo sentimientos encontrados.
Me gustaría continuar con "El primo Basilio".
October 24, 2025 at 9:36 PM
Mil gracias por tu reseña, David.
September 2, 2025 at 9:13 PM
Reposted by Joaquín Fernández-Valdés
En TRADUCIR A TOLSTÓI (@joaquinfv.bsky.social), traducir es al mismo tiempo algo complejísimo –rozando la alquimia– y el mayor acto de humildad posible: amor incondicional hacia una lengua y una cultura (valga la redundancia).

+allá de sus muchas ideas increíbles, brilla su insobornable honestidad.
May 30, 2025 at 10:48 AM
Qué emocionante todo esto que dices, Ibán. Y qué ilusión que lo hayas disfrutado.
May 30, 2025 at 6:57 PM
Ens veiem un altre dia, Sara! Una abraçada.
April 23, 2025 at 7:39 AM
¡Gracias por compartir!
February 6, 2025 at 1:38 PM
Sí, es un libro que deja tocado.
February 3, 2025 at 9:26 PM
Qué ilusión, Coral. Espero que la disfrutes.
February 3, 2025 at 9:24 PM
Nabókov opinaba que es "la obra más artística, la más perfecta y la más refinada de Tolstói".
Y para Chaikovski "no hay en ningún pueblo ni en ninguna parte del mundo una creación tan genial".
February 3, 2025 at 7:28 PM
Leed LA MUERTE DE IVÁN ILICH en esta traducción o en otra, pero leedla.
Para George Steiner es "un poema de la carne insurgente, de la manera en que la carnalidad, con sus dolores y corrupciones, penetra y disuelve la tenue disciplina de la razón".
February 3, 2025 at 7:28 PM
...y del alma que despierta".
Tolstói despliega su estilo seco, contundente, sin florituras, repleto de repeticiones, que tiene algo bíblico. Y en esta traducción he procurado mantenerme lo más pegado que he podido a este estilo. Porque el cómo es tan importante como el qué.
February 3, 2025 at 7:28 PM
¡Gracias por venir! Espero que lo disfrutes 😊
January 11, 2025 at 11:23 AM
Qué alegría que un traductor como tú tu lo haya disfrutado. ¡Gracias, David!
November 28, 2024 at 7:08 PM