Nuestro sitio: https://janeaustencastellano.wordpress.com/
Nuestro foro: https://groups.io/g/JAcastellano
En 1943 sería la 1a ed en #español, pero no es íntegra. Se desconoce por qué eliminaron tantos capítulos.
En 1943 sería la 1a ed en #español, pero no es íntegra. Se desconoce por qué eliminaron tantos capítulos.
La escribió Linda De Matsumoto en #Facebook.
También queremos destacar con #MenciónHonorífica a la calaverita de #CatherineMorland que escribió #Caminosalalectura en #Instagram.
¡Muchas gracias!
La escribió Linda De Matsumoto en #Facebook.
También queremos destacar con #MenciónHonorífica a la calaverita de #CatherineMorland que escribió #Caminosalalectura en #Instagram.
¡Muchas gracias!
#Sentidoysensibilidad, adaptación de la ratoncita #TeaStilton, de #EdicionesDestino, #traducción de #HelenaAguiláRuzola (2022)
#IncreíbleAusten: Sentido y sensibilidad de
@harperkids.bsky.social, traducción de #JofreHomedes (2023)
#Sentidoysensibilidad, adaptación de la ratoncita #TeaStilton, de #EdicionesDestino, #traducción de #HelenaAguiláRuzola (2022)
#IncreíbleAusten: Sentido y sensibilidad de
@harperkids.bsky.social, traducción de #JofreHomedes (2023)
Sentido y sensibilidad de #AlmaEditorial, traducción de #ConchaCardeñoso (2025)
Sentido y sensibilidad de #AlmaEditorial, traducción de #ConchaCardeñoso (2025)
Las íntegras:
#Sensatezysensibilidad de #EdicionesInvisibles, #traducción de #NúriaMolinesGalarza (2023)
#Sentidoysensibilidad de #Australeditorial, traducción de #JuanBravoCastillo (2023)
Las íntegras:
#Sensatezysensibilidad de #EdicionesInvisibles, #traducción de #NúriaMolinesGalarza (2023)
#Sentidoysensibilidad de #Australeditorial, traducción de #JuanBravoCastillo (2023)
Su traducción data de 2013 (previa al bicentenario de la novela en 2014).
Su traducción data de 2013 (previa al bicentenario de la novela en 2014).
en 1983 para la editorial #Bruguera. #Ediciones en #español de: #Bruguera #EdicionesB #PuntodeLectura #CírculodeLectores #RBALibros y #Debolsillo
@fvicenteilustrador.bsky.social
En 1995, tras casi 40 años sin edición, #AlbaEditorial la publica en #español en #traducción de #FranciscoTorresOliver. A la fecha una de las mejores traducciones disponibles.
En 1995, tras casi 40 años sin edición, #AlbaEditorial la publica en #español en #traducción de #FranciscoTorresOliver. A la fecha una de las mejores traducciones disponibles.
#PatriciaMeyerSpacks explica en su edición anotada ( #HarvardUniversityPress en #inglés y #EdicionesAkal en #español) esta fecha.
#PatriciaMeyerSpacks explica en su edición anotada ( #HarvardUniversityPress en #inglés y #EdicionesAkal en #español) esta fecha.
www.panini.es/shp_esp_es/m...
www.panini.es/shp_esp_es/m...
Ediciones #PenguinClásicos, #traducción atribuida a #MiguelMartí [sic] ( #MiguelMartínMartín), pero basada en la de #JoséMaríaBalilGiró de 1954 y sin corregir errores, que lleva a sospechar que no usaron el texto en inglés al 'revisar'.
Ediciones #PenguinClásicos, #traducción atribuida a #MiguelMartí [sic] ( #MiguelMartínMartín), pero basada en la de #JoséMaríaBalilGiró de 1954 y sin corregir errores, que lleva a sospechar que no usaron el texto en inglés al 'revisar'.