あまり文学を読まずにおっさんになって、去年あたりから今更のように文学がおもしろくなったんで、手当たり次第に(というほど速くは読めない)適当に読んでいます。『失われた..』を読み出したのもそんな感じです。読み終わる自信はほとんどないので、大東さんのお話しにイロイロ勇気づけられています(笑)。干場さん、ありがとうございます。
これまた今更ですが「翻訳文学試食会」のゼロ回を聴いています。お二人の紹介もされていて、でも緩いというかあまり形にはまった部分(よくある自己紹介)が無くて、いや、良いですね。干場さんがフランス語で大東さんが中国語という理由も、遅ればせながらそうだったんかと納得しています。
あまり文学を読まずにおっさんになって、去年あたりから今更のように文学がおもしろくなったんで、手当たり次第に(というほど速くは読めない)適当に読んでいます。『失われた..』を読み出したのもそんな感じです。読み終わる自信はほとんどないので、大東さんのお話しにイロイロ勇気づけられています(笑)。干場さん、ありがとうございます。
これまた今更ですが「翻訳文学試食会」のゼロ回を聴いています。お二人の紹介もされていて、でも緩いというかあまり形にはまった部分(よくある自己紹介)が無くて、いや、良いですね。干場さんがフランス語で大東さんが中国語という理由も、遅ればせながらそうだったんかと納得しています。