Camille Lefebvre
@camillelefebvre.bsky.social
Historienne
Directrice de recherche/Research professor CNRS-EHESS
Spécialiste du Sahara et du Sahel
19e-20e s.
PI ERC Langarchiv
https://langarchiv.hypotheses.org/
Directrice de recherche/Research professor CNRS-EHESS
Spécialiste du Sahara et du Sahel
19e-20e s.
PI ERC Langarchiv
https://langarchiv.hypotheses.org/
Dans ce chant de déploration amoureuse, appelé en haoussa et en kanouri bégé, cette femme asservie chante publiquement ses sentiments décrivant la beauté de l'être aimé, le manque de son corps et sa souffrance de savoir qu'il a tout perdu de nouveau.
Un type de source rarissime pour cette région
Un type de source rarissime pour cette région
July 16, 2025 at 10:32 AM
Dans ce chant de déploration amoureuse, appelé en haoussa et en kanouri bégé, cette femme asservie chante publiquement ses sentiments décrivant la beauté de l'être aimé, le manque de son corps et sa souffrance de savoir qu'il a tout perdu de nouveau.
Un type de source rarissime pour cette région
Un type de source rarissime pour cette région
Alors qu'il est enfant à Bursari (aujourd'hui au Nigéria), al-Hajj Musa, un fils de lettré appartenant à une certaine élite, entend une femme réduite en esclavage chanter en pillant le mil un chant déchirant.
Mamadu son compagnon a été revendu par son maître dans le trafic d'esclave transsaharien
Mamadu son compagnon a été revendu par son maître dans le trafic d'esclave transsaharien
July 16, 2025 at 10:32 AM
Alors qu'il est enfant à Bursari (aujourd'hui au Nigéria), al-Hajj Musa, un fils de lettré appartenant à une certaine élite, entend une femme réduite en esclavage chanter en pillant le mil un chant déchirant.
Mamadu son compagnon a été revendu par son maître dans le trafic d'esclave transsaharien
Mamadu son compagnon a été revendu par son maître dans le trafic d'esclave transsaharien
Notre livre est arrivé! Pour fêter cette nouvelle, je vous propose un petit 🧵sur notre chanson préférée du livre avec Ari.
Il s'agit de la chanson XIV "Complainte d'une esclave pour son ami le beau Mamadu qui a été vendu loin à l'étranger"
Un chant entendu par al-Hajj Musa dans les années 1870
Il s'agit de la chanson XIV "Complainte d'une esclave pour son ami le beau Mamadu qui a été vendu loin à l'étranger"
Un chant entendu par al-Hajj Musa dans les années 1870
July 16, 2025 at 10:32 AM
Notre livre est arrivé! Pour fêter cette nouvelle, je vous propose un petit 🧵sur notre chanson préférée du livre avec Ari.
Il s'agit de la chanson XIV "Complainte d'une esclave pour son ami le beau Mamadu qui a été vendu loin à l'étranger"
Un chant entendu par al-Hajj Musa dans les années 1870
Il s'agit de la chanson XIV "Complainte d'une esclave pour son ami le beau Mamadu qui a été vendu loin à l'étranger"
Un chant entendu par al-Hajj Musa dans les années 1870
But when Prietze returned to Europe, he published all their work under his name only completely erasing Al-Hajj Musa’s contribution.
The manuscripts were stripped of authorship anonymous forever.
A familiar story in colonial-era scholarship.
2/6
The manuscripts were stripped of authorship anonymous forever.
A familiar story in colonial-era scholarship.
2/6
July 8, 2025 at 8:18 AM
But when Prietze returned to Europe, he published all their work under his name only completely erasing Al-Hajj Musa’s contribution.
The manuscripts were stripped of authorship anonymous forever.
A familiar story in colonial-era scholarship.
2/6
The manuscripts were stripped of authorship anonymous forever.
A familiar story in colonial-era scholarship.
2/6
[on X @theKanemBorno made a great thread👇]
A Hidden Story in African Linguistics & History
In 1904, two scholars met at Al-Azhar Mosque in Cairo:
Al-Hajj Musa, a Kanuri scholar from Borno and Rudolf Prietze, a German linguist.
They collaborated for 10 years, producing hundreds of pages in Kanuri.
A Hidden Story in African Linguistics & History
In 1904, two scholars met at Al-Azhar Mosque in Cairo:
Al-Hajj Musa, a Kanuri scholar from Borno and Rudolf Prietze, a German linguist.
They collaborated for 10 years, producing hundreds of pages in Kanuri.
July 8, 2025 at 8:18 AM
[on X @theKanemBorno made a great thread👇]
A Hidden Story in African Linguistics & History
In 1904, two scholars met at Al-Azhar Mosque in Cairo:
Al-Hajj Musa, a Kanuri scholar from Borno and Rudolf Prietze, a German linguist.
They collaborated for 10 years, producing hundreds of pages in Kanuri.
A Hidden Story in African Linguistics & History
In 1904, two scholars met at Al-Azhar Mosque in Cairo:
Al-Hajj Musa, a Kanuri scholar from Borno and Rudolf Prietze, a German linguist.
They collaborated for 10 years, producing hundreds of pages in Kanuri.
Aujourd’hui nous republions l’ensemble de ces textes en kanouri (chansons, proverbes, lettres, textes historiques) dans une double transcription celle du XIXe siècle et une lisible par les locuteurs contemporains et nous les traduisons en français pour les faire connaitre au plus grand nombre.
June 30, 2025 at 6:27 PM
Aujourd’hui nous republions l’ensemble de ces textes en kanouri (chansons, proverbes, lettres, textes historiques) dans une double transcription celle du XIXe siècle et une lisible par les locuteurs contemporains et nous les traduisons en français pour les faire connaitre au plus grand nombre.
C'est aussi un travail entre les langues : un linguiste amateur allemand ayant une connaissance livresque des langues africaines et des bases d’arabe échange avec un lettré sahélien dont la formation intellectuelle est fondée sur la circulation entre arabe coranique et langues vernaculaires.
June 30, 2025 at 6:27 PM
C'est aussi un travail entre les langues : un linguiste amateur allemand ayant une connaissance livresque des langues africaines et des bases d’arabe échange avec un lettré sahélien dont la formation intellectuelle est fondée sur la circulation entre arabe coranique et langues vernaculaires.
Ce qui a été présenté comme une collecte européenne se révèle être une collaboration intellectuelle influencée autant par les pratiques de la linguistique allemande de la fin du XIXe s. que par l’oralité populaire du Sahel central. C’est une rencontre de deux savants aboutissant à une coproduction.
June 30, 2025 at 6:27 PM
Ce qui a été présenté comme une collecte européenne se révèle être une collaboration intellectuelle influencée autant par les pratiques de la linguistique allemande de la fin du XIXe s. que par l’oralité populaire du Sahel central. C’est une rencontre de deux savants aboutissant à une coproduction.
120 ans plus tard, avec Ari Awagana, qui est né dans la même région qu’al-Hajj Musa et qui enseigne dans une des universités qui a formé Rudolf Prietze, nous avons reconstitué le parcours qui a abouti à cette collaboration, en suivant la trajectoire de ces deux hommes et leur travail en commun.
June 30, 2025 at 6:27 PM
120 ans plus tard, avec Ari Awagana, qui est né dans la même région qu’al-Hajj Musa et qui enseigne dans une des universités qui a formé Rudolf Prietze, nous avons reconstitué le parcours qui a abouti à cette collaboration, en suivant la trajectoire de ces deux hommes et leur travail en commun.
L’histoire, telle que racontée ensuite, devient celle d’un linguiste européen collectant du folklore en Méditerranée pour produire des connaissances sur les langues du Sahel grâce à ses informateurs. Al-Hajj Musa a disparu de ce récit, les textes collectés n’ont plus d’auteur ni de transmetteur.
June 30, 2025 at 6:27 PM
L’histoire, telle que racontée ensuite, devient celle d’un linguiste européen collectant du folklore en Méditerranée pour produire des connaissances sur les langues du Sahel grâce à ses informateurs. Al-Hajj Musa a disparu de ce récit, les textes collectés n’ont plus d’auteur ni de transmetteur.
En 1904, deux savants se rencontrent à la mosquée al-Azhar du Caire, un lettré musulman du Borno, al-Hajj Musa et un linguiste amateur allemand, Rudolf Prietze, tous deux en Égypte pour poursuivre leurs études, ils collaboreront pendant dix ans produisant des centaines de pages de textes en kanouri.
June 30, 2025 at 6:27 PM
En 1904, deux savants se rencontrent à la mosquée al-Azhar du Caire, un lettré musulman du Borno, al-Hajj Musa et un linguiste amateur allemand, Rudolf Prietze, tous deux en Égypte pour poursuivre leurs études, ils collaboreront pendant dix ans produisant des centaines de pages de textes en kanouri.
Dans ce contexte d’attaques contre l’une des choses les plus formidables de ces 20 dernières années, @wikipediafr.bsky.social, j’ai voulu raconter ma petite expérience de participation à l’encyclopédie. Quel outil formidable et quelle communauté!
langarchiv.hypotheses.org
langarchiv.hypotheses.org
March 16, 2025 at 9:19 AM
Dans ce contexte d’attaques contre l’une des choses les plus formidables de ces 20 dernières années, @wikipediafr.bsky.social, j’ai voulu raconter ma petite expérience de participation à l’encyclopédie. Quel outil formidable et quelle communauté!
langarchiv.hypotheses.org
langarchiv.hypotheses.org