나비어 배우고 가르치는 유펀
avatar-yupun.bsky.social
나비어 배우고 가르치는 유펀
@avatar-yupun.bsky.social
Lì'fyat leNa'vi oe nume Hankuk(Korea)mì 나비어를 배우고 있습니다
FWEW 한글패치 담당자 Korean Translator of fwew.app
Pinned
나비어 공부한 자료 정리하는 타래
Reposted by 나비어 배우고 가르치는 유펀
January 7, 2025 at 3:30 PM
Reposted by 나비어 배우고 가르치는 유펀
This pannel from the High Ground Vol 1 shows us Norm’s child. How cute!

#avatar #avatatthewayofwater #comics
January 11, 2025 at 8:25 AM
죽이는 방식을 fa fwa pewnti snew 라고 표현했네
직역하자면
'목을 조르는 것과 함께'라는 의미인데

이 때의 fa는 ~함으로써 라는 의미로 쓰이는건가?
Ke tsun fko tspivang torukit fa fwa pewnti snew.
토루크의 목을 졸라 죽일 수는 없다

불가능한 방법을 쓰지 마라
January 9, 2025 at 3:43 AM
다른 얘기를 좀 하자면,
zup은 조동사 tsun에 수식되고있는 상태인데,
의미를 따지자면 tsawng도 tsun에 수식되고 있다 할 수 있기 때문에(떨어지는 것도 가능하고, 박살나는것도 가능하기 때문에)
tsivawng으로 쓰는게 더 적확한 표현이라 할 수 있음.
다만 구어체라서 생략된게 아닐지
11. 접속사 없이 한 문장 안에 연속되는 두개의 동사는 두 사건이 곧바로 순차적으로 진행이 됨을 뜻한다.

Fwa pon seyti sìn kinamtil lu lehrrap, ma ’itan. Tsun nekll zivup tsawng.
무릎에 그릇을 올려놓는건(균형잡는건) 위험하단다, 아들아. 땅에 떨어져서 박살날 수 있어.

이 예문에서 뒤의 문장을 보면
일반동사 zup과 tsawng이 접속사 없이 한 문장 안에 같이 들어있음을 알 수 있음. 즉, 떨어진 직후에 바로 깨짐을 의미함.
December 6, 2024 at 4:14 AM
아바타 덕질이 아닌 나비어 계정입니다!
자캐덕질은 이쪽으로

bsky.app/profile/yupu...
bsky.app
November 20, 2024 at 4:04 AM
나비어 공부한 자료 정리하는 타래
November 15, 2024 at 4:33 AM