毋過你若欲講「偵探/cheng-thàm」敢會用得?也是無妨,除了「探偵」,《臺日典》也同時有「偵探」ê 條目,同樣是「たんてい」ê 意思,毋過伊有標一个「新」字,也就是講這个講法是較後來才出現--ê,是按怎明其有「探偵」矣,後來 koh 出現「偵探」咧?我有一寡仔推論,毋過猶需要較濟對照,暫且按下不論。
毋過你若欲講「偵探/cheng-thàm」敢會用得?也是無妨,除了「探偵」,《臺日典》也同時有「偵探」ê 條目,同樣是「たんてい」ê 意思,毋過伊有標一个「新」字,也就是講這个講法是較後來才出現--ê,是按怎明其有「探偵」矣,後來 koh 出現「偵探」咧?我有一寡仔推論,毋過猶需要較濟對照,暫且按下不論。