atlantis919.bsky.social
@atlantis919.bsky.social
「偵探」台語按怎講?日本時代紀錄「探偵/thàm-cheng」,當然 che 是來自日語「探偵/たんてい」,日本時代,探偵主題 ê 小說誠時行。

毋過你若欲講「偵探/cheng-thàm」敢會用得?也是無妨,除了「探偵」,《臺日典》也同時有「偵探」ê 條目,同樣是「たんてい」ê 意思,毋過伊有標一个「新」字,也就是講這个講法是較後來才出現--ê,是按怎明其有「探偵」矣,後來 koh 出現「偵探」咧?我有一寡仔推論,毋過猶需要較濟對照,暫且按下不論。
February 4, 2025 at 5:48 AM
祝融欲來無整鼓,月港起煙廟頂舖,王爺府宅著火路,無捨無施在年初;千歲回轉趕路途,韓德盧清難管顧,大聖險險燒著毛,太子驚熁紅綾布;大二三王得守護,也有神明暗叫苦,代天巡狩無疑誤,神尊落難成炭箍。
February 4, 2025 at 5:47 AM
Eh......Iá tih koan-chhat.
November 22, 2024 at 9:00 AM