Bruce Humes
altaicstorytelling.bsky.social
Bruce Humes
@altaicstorytelling.bsky.social
Chinese-to-English literary translator, specializing in writing by & about Altaic peoples. Learning Turkish. Translated "Confessions of a Jade Lord," "Last Quarter of the Moon."Now co-translating novel set in Xinjiang, 《凿空》.
New: The Steppe Silk Road, a travelogue. Less well-known than its oasis counterpart, this route comprised grasslands that traversed northern Eurasia, connecting Inner Mongolia with the lower part of the Dnieper River in Ukraine that feeds into the Black Sea. bruce-humes.com/2026/02/06/n...
New Travelogue: <The Steppe Silk Road>
February 2026: Now available for purchase here Roaming the Steppe Silk Road  By H. K. Chang (漫游草原丝路, 张信刚 著) Translated by Bruce Humes in collaboration with the author In the 1960s as a doctoral stu…
bruce-humes.com
February 8, 2026 at 2:53 AM
Trilingual links to contemporary writing by Liu Liangcheng (刘亮程), whose writing is set in Xinjiang. Includes excerpts, translator’s notes and synopsis for newly translated novel, Audible Annals of Abudan (凿空). bruce-humes.com/2025/06/07/b...
Trilingual Links to Writing by Xinjiang’s Liu Liangcheng (刘亮程)
Jun Liu and I have completed our translation of a novel, 凿空, by Liu Liangcheng, a Han author born and bred in the part of northwest China that borders on Central Asia. The novel’s working title is …
bruce-humes.com
June 7, 2025 at 8:01 AM
Reposted by Bruce Humes
Statement on my brother’s birthday.
January 5, 2025 at 3:49 PM
Contemporary Turkish literature in Chinese translation: Lack of interest, or misplaced Turkish investment: bruce-humes.com/2024/12/27/2...
2024 Update: Soft Power Strategy — Where Does China Figure in Turkey’s Literary Translation Program?
Back in 2016, I noted that during 2005-16, Turkey spent US$4.4m to fund translation and publication of fiction by Turkish authors via its TEDA grant program, according to Turkish Books, an article …
bruce-humes.com
December 27, 2024 at 2:50 AM
Reposted by Bruce Humes
《驯鹿角上的彩带》"A coloured ribbon around the reindeer's horn" by Balajieyi 巴拉杰依·柯拉丹姆, a story about a young Evenki girl and life among reindeer herders in the North of China. (Also available in Swedish)
December 23, 2024 at 2:09 PM
Reposted by Bruce Humes
9/ On #Uyghur -Hui writer #Patigül #帕蒂古丽

* short biography
* œuvre
- list with #Chinese titles & French renderings
* English translations

from Brigitte Duzan (in #French): chinese-shortstories.com/Auteurs_de_a...
December 22, 2024 at 8:21 PM
Reposted by Bruce Humes
8/ *Asymptote* also provides the original #Chinese 原文 text, along with a recording of #Patigül reading a passage from her essay #aloud in Chinese.
模仿者的生活 - Asymptote
&#22909;&#22810;&#26102;&#20505;&#25105;&#37117;&#26159;&#22312;&#26426;&#26800;&#30340;&#27169;&#20223;&#20013;&#25171;&#21457;&#26085;&#23376;&#65292;&#20284;&#20046;&#24120;&#24120;&#26377;&#20004;...
asymptotejournal.com
December 22, 2024 at 8:21 PM
Reposted by Bruce Humes
🧵"The question of cultural survival haunts Patigül’s * #Bloodline*《 #百年血脉》 (2015).

"The novel situates the narrator—who, like the author, is half- #Uyghur and half- #Hui —within the matrix of the #Han majority’s aggressive promotion of #Chinese: . . ." 1/
December 22, 2024 at 8:21 PM