òmba /'ɔmba/ n. smoke
hófepa /'hofepa/ n. octopus, squid
núke /'nuke/ n. cod
nukadól /nuka'dol/ n. haddock, literally "poor excuse for a cod"
ór n. silver
órpa /'orpa/ n. herring
túlpa /'tulpa/ n. clam, from túlu "be fastened tight"
Example sentences in reply.
òmba /'ɔmba/ n. smoke
hófepa /'hofepa/ n. octopus, squid
núke /'nuke/ n. cod
nukadól /nuka'dol/ n. haddock, literally "poor excuse for a cod"
ór n. silver
órpa /'orpa/ n. herring
túlpa /'tulpa/ n. clam, from túlu "be fastened tight"
Example sentences in reply.
síla /'sila/ n. yew tree
júfa /'ʒufa/ n. ash tree
gatéyi /ga'teji/ n. walnut tree, from gáta "walnut" and ëtéyi "mother (of a boy)"
gujúforce te gatéyice loília te losíla teanánesovte
"To Great Ash and Mother Walnut were Ur-Linden and Old Yew the parents"
síla /'sila/ n. yew tree
júfa /'ʒufa/ n. ash tree
gatéyi /ga'teji/ n. walnut tree, from gáta "walnut" and ëtéyi "mother (of a boy)"
gujúforce te gatéyice loília te losíla teanánesovte
"To Great Ash and Mother Walnut were Ur-Linden and Old Yew the parents"
nú /'nu/ v. to get, take, pick up
áda derivations:
ánda /'anda/ n. broom, rake, dustbrust
ádas /'adas/ n. pile, heap
sakhlè /sak'ɬɛ/ n. dry, dead leaves
ái! ándac onútda, te ádasic sakhlèpe odátda.
"Hey! Grab a rake and make a leafpile."
nú /'nu/ v. to get, take, pick up
áda derivations:
ánda /'anda/ n. broom, rake, dustbrust
ádas /'adas/ n. pile, heap
sakhlè /sak'ɬɛ/ n. dry, dead leaves
ái! ándac onútda, te ádasic sakhlèpe odátda.
"Hey! Grab a rake and make a leafpile."
pólo /'polo/ v. to split, to branch
íku /'iku/ n. fir tree; also used for conifers in general
shenélat /ʃɛn'elat/ n. conifer needle, from shen- "narrow, thin", élat "leaf"
pólo /'polo/ v. to split, to branch
íku /'iku/ n. fir tree; also used for conifers in general
shenélat /ʃɛn'elat/ n. conifer needle, from shen- "narrow, thin", élat "leaf"
A detour tonight, thanks to @wmblathers.bsky.social reposting the string figure article.
uchraníle /uxra'nile/ v. to perform a string figure, from úcher "cord" and aníle "sing"
hálava /'halava/ "I did it!", from hála to do, -v perfective, -a 1st person
A detour tonight, thanks to @wmblathers.bsky.social reposting the string figure article.
uchraníle /uxra'nile/ v. to perform a string figure, from úcher "cord" and aníle "sing"
hálava /'halava/ "I did it!", from hála to do, -v perfective, -a 1st person
rèhla /'rɛɬa/ v. to hold, manipulate with the hands
rènhla /'rɛnɬa/ n. a handle
tóltem /'toltɛm/ n. rod, pole
shólo /'ʃolo/ v. to pull sth.
pelacudámkhi rínitetno tídsavte rènhla si tóltem shólopi
"For opening shutters, a handle or pull-stick is helpful"
rèhla /'rɛɬa/ v. to hold, manipulate with the hands
rènhla /'rɛnɬa/ n. a handle
tóltem /'toltɛm/ n. rod, pole
shólo /'ʃolo/ v. to pull sth.
pelacudámkhi rínitetno tídsavte rènhla si tóltem shólopi
"For opening shutters, a handle or pull-stick is helpful"
tótli /'totli/ adv. otherwise
rínit /'rinit/ n. lid or shutter, from rít "be closed", and the instrumental nominalizer -n-
tótli, tàmet rínitetli túlusapi sherèchec kíelano locheldávte
"Otherwise, windows with tight-fitting shutters would preserve the home's warmth"
tótli /'totli/ adv. otherwise
rínit /'rinit/ n. lid or shutter, from rít "be closed", and the instrumental nominalizer -n-
tótli, tàmet rínitetli túlusapi sherèchec kíelano locheldávte
"Otherwise, windows with tight-fitting shutters would preserve the home's warmth"
lálie /'lalie/ v. to be clear or transparent
lális /'lalis/ n. glass
lú lálisic dièrivfo, támet sémliope kíelac sherèchi lodávte
"If you have glass, windows of the same would lead to a warm home"
lálie /'lalie/ v. to be clear or transparent
lális /'lalis/ n. glass
lú lálisic dièrivfo, támet sémliope kíelac sherèchi lodávte
"If you have glass, windows of the same would lead to a warm home"
ímon /'imon/ n. hearth
móvonicum hlúdi yinúravfo: sánrac shivúi, ímonic sherèchi, te coshpénmetic
"In a comfortable room you (would) find: a soft wrap, a warm hearth, and comfy chairs"
ímon /'imon/ n. hearth
móvonicum hlúdi yinúravfo: sánrac shivúi, ímonic sherèchi, te coshpénmetic
"In a comfortable room you (would) find: a soft wrap, a warm hearth, and comfy chairs"
móvon /'movon/ n. room, compartment
móvonicum eámlio súnsucash ésovn mènta trófi te shivúi
"In this room on the bed is a soft woven cover"
móvon /'movon/ n. room, compartment
móvonicum eámlio súnsucash ésovn mènta trófi te shivúi
"In this room on the bed is a soft woven cover"
hlúdi /'ɬudi/ adj. comfortable, cozy
liévshel hlúdi héra ésovte: curít júri, támet lískesi, te sèlmit salúpanpe
"A comfortable home also includes: a sturdy door, many windows, and a floor of wooden boards"
hlúdi /'ɬudi/ adj. comfortable, cozy
liévshel hlúdi héra ésovte: curít júri, támet lískesi, te sèlmit salúpanpe
"A comfortable home also includes: a sturdy door, many windows, and a floor of wooden boards"
tènna /'tɛn:a/ n. roof
liévan, lievadólic penacím, tènnape te círdape camafávte
"Houses, even the poorest, have a roof and walls"
tènna /'tɛn:a/ n. roof
liévan, lievadólic penacím, tènnape te círdape camafávte
"Houses, even the poorest, have a roof and walls"
gári /'gari/ adj. big
shegária /ʃegaria/ n. proportion, from she- "the right amount of", gária "size"
hária potépiano ampáiato ksháthasno dopágevn shegáriatylli
"The width of the line should stand beside the height of the letter with good proportion"
gári /'gari/ adj. big
shegária /ʃegaria/ n. proportion, from she- "the right amount of", gária "size"
hária potépiano ampáiato ksháthasno dopágevn shegáriatylli
"The width of the line should stand beside the height of the letter with good proportion"
íshi /'iʃi/ vt. to squeeze
íshis /'iʃis/ n. juice, from íshi and a new resultative nominalizer -s
I'm catching up on several days of entries so I'll skip the example and writing sample.
páhot /'pahot/ n. dolphin
pahínye /pa'hiɲe/ n. dolphin-dream, from páhot and ínye "dream"; see below
pahínyec teshirdásavr ínyeba pelicámno nérce tótono gérodmo lápneno
"She made out that a dream about her own dog bringing her a ball was a dolphin-dream"
íshi /'iʃi/ vt. to squeeze
íshis /'iʃis/ n. juice, from íshi and a new resultative nominalizer -s
I'm catching up on several days of entries so I'll skip the example and writing sample.
páhot /'pahot/ n. dolphin
pahínye /pa'hiɲe/ n. dolphin-dream, from páhot and ínye "dream"; see below
pahínyec teshirdásavr ínyeba pelicámno nérce tótono gérodmo lápneno
"She made out that a dream about her own dog bringing her a ball was a dolphin-dream"
páhot /'pahot/ n. dolphin
pahínye /pa'hiɲe/ n. dolphin-dream, from páhot and ínye "dream"; see below
pahínyec teshirdásavr ínyeba pelicámno nérce tótono gérodmo lápneno
"She made out that a dream about her own dog bringing her a ball was a dolphin-dream"
hlóro /'ɬoɾo/ n. shark
vúli /'vuli/ v. to swim completely underwater, as a fish does
an hlorón vúlipte ámpai aplièlanbita
"The sharks swim deep below the waves"
hlóro /'ɬoɾo/ n. shark
vúli /'vuli/ v. to swim completely underwater, as a fish does
an hlorón vúlipte ámpai aplièlanbita
"The sharks swim deep below the waves"
kíelafae thúlyisno cánjdisopn
"Our home is in the north of the archipelago"
lohómadi cílipn sèkshe cáli kemtéti
"The red planet rises first in the predawn hours"
lohómadi cílipn sèkshe cáli kemtéti
"The red planet rises first in the predawn hours"