A language teacher in Aotearoa. This is my Te reo Māori practice account. Hapanihi/Te reo Pākehā may be used as well.
whakamau - attach,
mahara- memory, remember
rū - earthquake
rū whenua o Ōtautahi - Christchurch earthquake
I tenei ra ko te whakamaumaharatanga o te rū whenua o Ōtautahi i te tau 2011.
whakamau - attach,
mahara- memory, remember
rū - earthquake
rū whenua o Ōtautahi - Christchurch earthquake
I tenei ra ko te whakamaumaharatanga o te rū whenua o Ōtautahi i te tau 2011.
He nui ngā hua o te mōhio ki ngā reo e rua. - There are a lot of benefits in being bilingual. (Adopted from "A Māori Word A Day", Hēmi Kelly www.goodreads.com/book/show/37...)
He nui ngā hua o te mōhio ki ngā reo e rua. - There are a lot of benefits in being bilingual. (Adopted from "A Māori Word A Day", Hēmi Kelly www.goodreads.com/book/show/37...)
Te Kāhui Tika Tangata - Human Rights Commision
Mana Tangata - Human rights in Aotearoa
tikatangata.org.nz
Te Kāhui Tika Tangata - Human Rights Commision
Mana Tangata - Human rights in Aotearoa
tikatangata.org.nz
マスク事変の異常さを整理するNYタイムズ記事(ギフトにしておく)
毎日あまりにひどいことが連発するので、下手すればこの事件さえ埋もれかねないが、やはり先日のマスクとゆかいな素人軍団による連邦政府機関への侵入と破壊は、「9.11」や「1.6」のように、アメリカ(というか民主主義国家)の根幹を揺るがす惨劇として末長く語られる事件になりそうだし、なるべきだ
www.nytimes.com/2025/02/05/o...
マスク事変の異常さを整理するNYタイムズ記事(ギフトにしておく)
毎日あまりにひどいことが連発するので、下手すればこの事件さえ埋もれかねないが、やはり先日のマスクとゆかいな素人軍団による連邦政府機関への侵入と破壊は、「9.11」や「1.6」のように、アメリカ(というか民主主義国家)の根幹を揺るがす惨劇として末長く語られる事件になりそうだし、なるべきだ
www.nytimes.com/2025/02/05/o...
Ka whakahaerehia te hōtaka pēhi i te mate kohi ki te Tai Rāwhiti. (From maoridictionary.co.nz )
whakahaerehia - to organise
pēhi - to control
mate kohi - tuberculosis
te Tai Rāwhiti - the East Coast
Ka whakahaerehia te hōtaka pēhi i te mate kohi ki te Tai Rāwhiti. (From maoridictionary.co.nz )
whakahaerehia - to organise
pēhi - to control
mate kohi - tuberculosis
te Tai Rāwhiti - the East Coast
Ko taku rā whānau i tēnei rā.
Rā whānau ki a au~
Rā whānau ki a au~
Rā whānau ki ā Yuki~
Rā whānau ki a au~
Ko taku rā whānau i tēnei rā.
Rā whānau ki a au~
Rā whānau ki a au~
Rā whānau ki ā Yuki~
Rā whānau ki a au~
Homai te pata. - Please pass me the butter.
Homai te pata. - Please pass me the butter.
hōhā - (A)fed up, annoying, boring.
Kua hōhā mātou ki tana kōrero. - We have been fed up with his talk.
He pukapuka hōhā tēnei. - This is a boring book.
hōhā - (A)fed up, annoying, boring.
Kua hōhā mātou ki tana kōrero. - We have been fed up with his talk.
He pukapuka hōhā tēnei. - This is a boring book.
I hoatu mātou i ngā āporo ki te manuhiri. - we gave some apples to the guest.
I hoatu mātou i ngā āporo ki te manuhiri. - we gave some apples to the guest.
Ko wai te hoariri o te Kapa Ōpango ā tērā wiki? - Ko Ahitereiria.
Who is the opponent for All Blacks next week? - It's Australia.
Adopted from "A Māori Word a Day" Hēmi Kelly.
www.goodreads.com/book/show/37...
Ko wai te hoariri o te Kapa Ōpango ā tērā wiki? - Ko Ahitereiria.
Who is the opponent for All Blacks next week? - It's Australia.
Adopted from "A Māori Word a Day" Hēmi Kelly.
www.goodreads.com/book/show/37...
Kaua e mau i ngā hū pakipaki i te ua, ka mākū o waewae. - Don't wear the jandals in the rain, your feet will get wet.
Pakipaki - to clap, clapping. Ka kii matou "Pachipachi" i te reo Hapanihi, it is an onomatopoeia.
Kaua e mau i ngā hū pakipaki i te ua, ka mākū o waewae. - Don't wear the jandals in the rain, your feet will get wet.
Pakipaki - to clap, clapping. Ka kii matou "Pachipachi" i te reo Hapanihi, it is an onomatopoeia.
I kite koe i te hiko inapō? - Did you see the lightning last night?
I kite koe i te hiko inapō? - Did you see the lightning last night?
Whakarongo mai - Listen to me, a common phrase in the classroom.
rongo - to hear, feel, smell, taste.
kite, mōhio, rongo, inu, and ako can take the particle whaka
Whakarongo mai - Listen to me, a common phrase in the classroom.
rongo - to hear, feel, smell, taste.
kite, mōhio, rongo, inu, and ako can take the particle whaka
Kaua e mataku. - Don't be afraid.
Kaua e mataku ki te kurī. He kurī ngāwari tēnei.- Don't be afraid of the dog. This is a gentle dog.
ngāwari - easy, light, simple(maamaa), gentle.
Kaua e mataku. - Don't be afraid.
Kaua e mataku ki te kurī. He kurī ngāwari tēnei.- Don't be afraid of the dog. This is a gentle dog.
ngāwari - easy, light, simple(maamaa), gentle.
He ngehru mōmona tēnei! - Ehara tēnei i te ngeru mōmona, he nui ke!
This is a fat cat! - No, this is not a fat cat, just big!
Adopted from "Everyday Māori Podcast" Episode No.16.
podcasts.apple.com/nz/podcast/e...
He ngehru mōmona tēnei! - Ehara tēnei i te ngeru mōmona, he nui ke!
This is a fat cat! - No, this is not a fat cat, just big!
Adopted from "Everyday Māori Podcast" Episode No.16.
podcasts.apple.com/nz/podcast/e...
He mahi mīharo tēnei! - This is an amazing work!
He mahi mīharo tēnei! - This is an amazing work!
He tangata moemoeā ahau i te wā e tamariki ana ahau. - I was a dreamer when I was a child.
He meka, he meka! 😆
He tangata moemoeā ahau i te wā e tamariki ana ahau. - I was a dreamer when I was a child.
He meka, he meka! 😆
This is a phrase I often hear at the end of my favourite Podcast programme.
This is a phrase I often hear at the end of my favourite Podcast programme.