Filip Noubel
banner
nasredinhoja.bsky.social
Filip Noubel
@nasredinhoja.bsky.social
Journalist&researcher on Central Europe, Central Asia, China, Taiwan. Literary translator&reporter. Cosmopolitan found between Taipei, Tashkent and Prague. Drinks tea only. GlobalVoices CapsUnlock Asymptote Journal. All views my own. All about context
"#Chen Yao-chang #陳耀昌 was recognized as a novelist devoted to #Taiwanese history, with "Puppet Flower: A Novel of 1867 Formosa." recounts the Rover Incident between Indigenous groups and an American merchant ship, which escalated into further conflict." focustaiwan.tw/culture/2025...
Doctor, author Chen Yao-chang dies at 76 - Focus Taiwan
Chen Yao-chang (陳耀昌), the physician who performed Taiwan's first bone marrow transplant and the author of the historical novel "Puppet Flower" (傀儡花), has died at the age of 76.
focustaiwan.tw
November 18, 2025 at 2:54 AM
A new #translation of a #余华 novel:"To reject Mao-era revolutionary realism and romanticism, #YuHua wrote surreal fiction. His phantasmagoric stories generally avoid direct mention of politics, but they perform political work." chinabooksreview.com/2025/10/30/f... #文城 #土匪文学 @vivianwu.bsky.social
Yu Hua: Fictional Cities | China Books Review
The bestselling Chinese novelist foregrounds individual suffering in the chaos of modern Chinese history. In his latest novel in translation, gratuitous violence shows the limits of fiction.
chinabooksreview.com
November 17, 2025 at 5:42 AM
Intellectual resistance in #China: "Following speculation #Chengdu’s Youxing Bookstore #有杏书店 would close, amid tributes from supporters, it appears the bookstore and events space has been granted a reprieve and will remain in business." chinadigitaltimes.net/2025/11/tran... @vivianwu.bsky.social
Translations: As Tributes Pour In, Chengdu’s You Xing Bookstore Gets a Reprieve From Feared Closure
Following more than a week of speculation that Chengdu’s You Xing Bookstore (有杏书店, Yǒu Xìng Shūdiàn) would soon close, amid an outpouring of tributes from customers and supporters, it appears that the...
chinadigitaltimes.net
November 12, 2025 at 3:43 AM
"Time Tunnel offers a new selection of stories and essays, some translated for the first time into English, drawn from every stage of the career of the great Chinese writer #EileenChang" #張愛玲 #chineseliterature #translation www.nyrb.com/products/tim... @vivianwu.bsky.social
Time Tunnel
Now in English for the first time, stories about love, sex, and migration by “China's Virginia Woolf.”
www.nyrb.com
October 31, 2025 at 5:39 AM
#Taiwan #translation "I was compelled by the idea of translation as a test of my allegiances. But this metaphor is far from how I actually experience the process. Unlike a test, there is no right answer or a way to “pass” in translation, which is an art of compromise". lithub.com/between-chin...
Between Taiwanese and Mandarin: Translation as a Test of Allegiance
During my first semester of teaching in Taiwan, I was in the middle of a lesson on “Monsters and Ghosts” when a student’s hand shot up. His question was not really related to the content: “Teacher,…
lithub.com
October 17, 2025 at 9:42 AM
"The heroine resists the deliberate silence and forced erasure that has plagued countless #women in #China. As #FangFang writes, generations of Chinese women have been rendered voiceless by the patriarchy." #方方 #Chineseliterature chinabooksreview.com/2025/10/09/f...
No Country for a Woman | China Books Review
Women in China have suffered abuse, silencing and erasure — despite the Communist Party’s slogans about women’s liberation. Two novels by the Wuhan writer Fang Fang show how gendered oppression persis...
chinabooksreview.com
October 13, 2025 at 7:39 AM
Reposted by Filip Noubel
OH WOW! Congratulations to our contributor, László Krasznahorkai, for winning the 2025 Nobel Prize in Literature!!! 😍🥳
wordswithoutborders.org/.../view/lsz...
László Krasznahorkai - Words Without Borders
László Krasznahorkai is the recipient of the 2019 National Book Award for Translated Literature, the 2015 Man Booker International Prize, and the 2013 Best Translated Book Award in Fiction.
wordswithoutborders.org
October 9, 2025 at 11:02 AM
#Taiwan #literature #translation #MarcelProust The new Chinese translation of "In Search of Lost Time" is based directly on the French text and will be released in paperback on Oct. 2. focustaiwan.tw/culture/2025...
1st Taiwan translation of Proust's 'In Search of Lost Time' set for Oct. - Focus Taiwan
Nearly a century after the last volume of "In Search of Lost Time" appeared, Taiwan will finally have a complete Chinese translation of Marcel Proust's modernist classic in October.
focustaiwan.tw
September 26, 2025 at 8:04 AM
#飞氘 #scifi #literature #translation "Science fiction was a very serious thing to do in #China. It allowed people to get closer to modern scientific knowledge, and served as a tool for transforming traditional culture into modern culture." chinabooksreview.com/2025/09/18/s... @chinabooksreview.com
The Storytelling Robot | China Books Review
A science fiction story by Fei Dao, translated by Alec Ash — plus a Q&A with the author on the importance of Chinese sci-fi.
chinabooksreview.com
September 25, 2025 at 6:03 AM
Reposted by Filip Noubel
Great beginning by @nasredinhoja.bsky.social for this really interesting event. Among other things, we should keep in mind the word Nuance - the “tendency - especially in Europe - to put everyone in the same bag. But there is quite a diversity”
Chinas Politik & Wirtschaft bekommen in unseren Medien viel Raum. Die 2,5 Mio. Chines:innen, die in Europa leben, bleiben weitgehend unbeachtet. Warum ist das so? Wir sprechen Expert:innen über die chinesische Diaspora.

📅 22.9., 9.30h, Bankgasse 8 & Online
➡️ concordia.at/chinese-dias...
September 22, 2025 at 8:13 AM
#Taiwan #literature in #translation "Taiwanese-American Lin King (金翎) has received two nominations from the American Literary Translators Association (ALTA) for her translation of the novel "#TaiwanTravelogue" (臺灣漫遊錄)" focustaiwan.tw/culture/2025...
'Taiwan Travelogue' translator nominated for 2 translation awards in U.S. - Focus Taiwan
Taiwanese-American Lin King (金翎) has received two nominations from the American Literary Translators Association (ALTA) for her translation of the novel "Taiwan Travelogue" (臺灣漫遊錄), the Taiwan Academy...
focustaiwan.tw
September 18, 2025 at 7:22 AM
By Tsering Döndrup: "A banned Tibetan novel, now published in English, recounts the devastation of Mao's campaigns in the wake of the Amdo Rebellion of 1958." #Tibet #literature in #translation chinabooksreview.com/2025/09/04/i... @chinabooksreview.com @vivianwu.bsky.social
Ill Winds In Tibet | China Books Review
A banned Tibetan novel, now published in English, recounts the devastation of Mao's campaigns in the wake of the Amdo Rebellion of 1958.
chinabooksreview.com
September 16, 2025 at 8:38 AM
Reposted by Filip Noubel
„Amerika zavírá půlku svých velvyslanectví v Africe, tzn. že zase kašle na země globálního Jihu. Tam se přitom, myslím, odehrává největší boj - ideologický i ekonomický. A vyhrává tam určitě Čína i Rusko,“ říká v @zaminutusest.bsky.social @nasredinhoja.bsky.social z AMO.cz a @globalvoices.org
Studená válka 2.0. Čína vyslala skrze summit s Ruskem a dalšími jasný vzkaz - Seznam Zprávy
Čínský prezident s dalšími 20 lídry vesměs ze zemí globálního Jihu deklarovali záměr nastolit nový světový řád bez dominance Západu. Jak daleko od takové změny globálního uspořádání jsme, rozebíráme v...
www.seznamzpravy.cz
September 4, 2025 at 8:38 AM
Reposted by Filip Noubel
In her review of WE COMPUTERS by Hamid Ismailov (tr. Shelley Fairweather-Vega), Hannah Weber explores the way in which the fictional LLM of the novel offers layers of analyses and signifiers that mean less the more they're regurgitated. Read her review here: wordswithoutborders.org/book-reviews...
August 26, 2025 at 2:05 PM
"For a #translator, a book like this is a gift. Infinitely playful, it extends an invitation to luxuriate in language. It is genre-fluid, gender-fluid, and overflows with neologisms." lithub.com/blurring-gen... #translation #kimdelhorizon
Blurring Genre, Gender: The Rich Challenges of Translating Kim de l’Horizon’s Wild Fiction
In the autumn of 2023, I found myself in the mountains above Lake Geneva, at a place called Château de Lavigny. I had been invited there on a fellowship to work on my translation of Kim de l’Horizo…
lithub.com
August 25, 2025 at 1:21 PM
Reposted by Filip Noubel
感谢 @dashengmedia.bsky.social 邀请 #圆桌19 发言人长平、赵思乐、郑乐捷 @krislc.bsky.social 与 Filip Noubel @nasredinhoja.bsky.social 一起讨论海外中文 #独立媒体 人身处于 #专制 猛进民主退潮时代里做什么!看看他们的对话 👇👇
上集:https://youtu.be/pwqrBJEBhXA?feature=shared
下集:https://youtu.be/RcOpMeDoKiw?feature=shared
July 23, 2025 at 9:14 AM
#LiangQichao #梁啓超 "The legacy of the late Qing era intellectual, once exiled in Japan, is overlooked in the West. A new collection of his essays shows a revolutionary spirit that is still alive in dissidents abroad today. " chinabooksreview.com/2025/07/17/l... @vivianwu.bsky.social
Liang Qichao: Reformer or Revolutionary? | China Books Review
The legacy of the late Qing era intellectual, once exiled in Japan, is overlooked in the West. A new collection of his essays shows a revolutionary spirit that is still alive in dissidents abroad toda...
chinabooksreview.com
July 22, 2025 at 4:49 AM
National Museum of #Taiwan Literature announced winners of Taiwan Literature Awards: Chen Chiao-jung #陳巧蓉 won the dramatic script. Lee Chang-ching #李長青 won the poetry, prose went to Wu Pin-yu #吳品瑜. Chen Long-ting #陳龍廷) won the novel prize.
www.taipeitimes.com/News/taiwan/...
Winners of Taiwan Literature Awards announced - Taipei Times
Bringing Taiwan to the World and the World to Taiwan
www.taipeitimes.com
July 17, 2025 at 6:21 AM
#Translation from #Chinese #Hongkong to #French "Réformes linguistiques en Chine, place de la traduction dans le projet national chinois, évolution des représentations de genre dans la langue chinoise, dangers de l’exotisation des langues." #podcast #coralinejortay languealangue.com/episodes/#E10
Épisodes
Épisodes Où vous mènera votre prochain voyage sonore ? Cliquez sur la destination de votre choix pour découvrir l’épisode à écouter. EspagneGrèceBulgarieCroatieBrésilSoudanMexiquePologneÉtats…
languealangue.com
July 8, 2025 at 8:03 AM
#translating your own book back into your native language: "It affords you the time to reflect, wonder, and marvel at what language can do." lithub.com/on-translati... #lithub #HannesBarnard #AndreasRoman #translation #literature
On Translating Your Own Novel *Back* Into Your Mother Tongue
Andreas Roman is the author of the newly released The Greatest Game of All (Flare Books), his first novel in English. A native speaker and writer of Swedish, Roman wrote The Greatest Game of All in…
lithub.com
July 5, 2025 at 8:44 AM