Marc Peig
marcpeig.bsky.social
Marc Peig
@marcpeig.bsky.social
Telecos de professió. Consumidor voraç de llibres, música, cine, sèries, teatre, Barça. També ressenyo llibres a @unlibroaldia.bsky.social i a El Matí Digital
En páginas finales de «Vaim», de Jon Fosse. Publicado en catalán por @galaxiagutenberg.bsky.social con traducción de Meritxell Salvany y en castellano por @randomhousees.bsky.social con traducción de Cristina Gómez-Baggethun. #habráreseña en @unlibroaldia.bsky.social
November 7, 2025 at 1:45 PM
Publicada la reseña de «Madres e hijos», de Adam Haslett. Publicada por Alianza de Novelas en castellano con traducción de Francisco González López.
Hoy en ULAD: Adam Haslett: Madres e hijos
Adam Haslett: Madres e hijos
Idioma original: inglés Título original: Mothers and Sons Traducción: Francisco González López en castellano para AdN editorial Año de publicación: 2025 Valoración: recomendable Llevaba tiempo esperando una nueva novela de Adam Haslett, un autor al que le sigo la pista desde que leí «Imagina que no estoy», una novela muy redonda, interesante, conmovedora y que destaqué como lo mejor del año. También sus cuentos cortos en Aquí no eres un extraño no tienen pérdida, con un nivel muy elevado. Así que teniendo en cuenta que han pasado ya nueve años desde la publicación de su última novela, la expectativa era muy alta, y las ganas de leerlo le iban a la par. Empieza el relato con un desbordamiento de cotidianidad, de la rutina que envuelve a su personaje principal, Peter, y que nos permite conocer su día a día. Vemos que es un abogado que ejerce en Nueva York, que se desvive por su trabajo porque, aunque en muchas ocasiones se le antoja reiterativo y aburrido, el solo motivo de poder ayudar a inmigrantes a obtener una solicitud de asilo defendiéndoles de la administración que los quieren deportar a su país de origen ya le es motivación suficiente para sentirse recompensado. Cabe decir aquí que el primer tercio del libro está construido desde la pausa, desde la rutina del día a día, y es que en este libro Haslett se toma su tiempo en construir los personajes a pesar de que empieza de manera algo alocada y dubitativa al situar el personaje principal en una situación laboral cotidiana, in media res, como si de repente al lector se le hubieran abierto las puertas por las que atisbar la vida de un personaje en su día a día; un día a día que se nos antoja ajetreado y en apariencia monótono y sin demasiado interés. Ahí el lector se contagia en parte de esa aparente apatía, a la vez que va adentrando en el argumento, pero sin saber muy bien cuál de esas pequeñas historias que constituyen los casos que Peter lleva desencadenará el núcleo central de la trama. Y mientras se avanza con pausa en la búsqueda de esa trama principal, en paralelo, el autor va tejiendo la historia de su madre Ann, desgranando cómo es su vida en comunidad, en un centro que ha creado de ayuda a mujeres, y en cómo su vida se ha encaminado a tal propósito de solidaridad y ayuda.  Madre e hijo, con vidas orientadas a ayudar al prójimo, quizá para subsanar unas heridas del pasado que van reabriéndose a medida que avanza la trama (aunque con cierta dificultad pues en las primeras cien primeras páginas uno transita intentando indagar hacia dónde lleva todo esto, sin llegar a tener la certeza de que el camino sea el adecuado). Ya a partir de ahí, y trazados los mimbres sobre los cuales construir (ya sí) la historia, vemos como el buen creador de personajes que es Haslett nos cuenta una historia de fragilidades e incomprensiones, de tensiones ambientales pero también familiares, de aceptación y de reconciliación, de saber abrirse caminos a través de la maleza enredada por generaciones y costumbres. Es en este entorno donde Haslett destaca, porque es bueno retratando personajes y relaciones, creando, pero especialmente manteniendo, la tensión en núcleos familiares en cierta manera anquilosados y reacios al cambio. Es en estas situaciones (en ocasiones se asemejaría a la literatura de Franzen) donde nos devuelve a su anterior novela, pues lo hizo de manera magistral en «Imagina que no estoy», aunque en este caso tarda demasiado en llegar a ese punto en el que uno se engancha y necesita demasiadas páginas para llegar al punto de inflexión donde todo empieza a encajar. Demasiadas páginas destinadas a una cotidianeidad que dificulta que la historia avance y encuentre ese punto de enganche con el lector. Eso sí, cuando llega, entonces ya la lectura es fluida e interesante y vale la pena por la historia que cuenta y porque nos invita a la reflexión sobre cuanto pesan sobre nuestras vidas los hechos del pasado que dejamos sin resolver a la espera que el tiempo los cubra con una capa de sostenida tranquilidad. También de Adam Haslett en ULAD: Imagina que no estoy, Union Atlantic, Aquí no eres un extraño
dlvr.it
November 7, 2025 at 1:36 PM
En páginas finales de «Madres e hijos», de Adam Haslett. Publicada por Alianza de Novelas en castellano con traducción de Francisco González López.
#habráreseña en @unlibroaldia.bsky.social
October 29, 2025 at 8:38 PM
October 29, 2025 at 1:50 PM
En páginas finales de «La niña a la que le gustaban demasiado las cerillas», de Gaétan Soucy. Editado por @edcontrasena.bsky.social en castellano con traducción de María Teresa Gallego Urrutia. #habráreseña en @unlibroaldia.bsky.social
October 23, 2025 at 8:03 PM
Reposted by Marc Peig
Tenemos una noticia que daros: gracias al trabajo incansable de alainrd.bsky.social, ULAD ya tiene su propia app! Por ahora solo está disponible para iPhone, pero en breve habrá versión para Android. Es gratuita, no tiene anuncios y no recoge información personal 😊

apps.apple.com/jp/app/ulad/...
‎ULAD
‎Un Libro al Día (ULAD) – La App Cada día, una nueva reseña. Con la aplicación de Un libro al día descubrirás lecturas de todo tipo: narrativa contemporánea, clásicos, poesía, ensayo, cómic, literatu...
apps.apple.com
October 16, 2025 at 4:01 PM
Reposted by Marc Peig
Hoy en ULAD: Íngrid Guardiola: La servidumbre de los protocolos
Íngrid Guardiola: La servidumbre de los protocolos
Idioma original: catalán Título original: La servitud dels protocols Traducción: Cristina Zelich en castellano para Arcàdia Año de publicación: 2025 Valoración: recomendable En los tiempos actuales donde la IA y las plataformas sobreocupan nuestras vidas, y a pesar de a ver leído últimamente no pocos ensayos sobre el tema, la publicación de este libro por parte de Íngrid Guardiola brindaba una buena oportunidad de conocer qué nos presentaba después de su más que interesante ensayo «El ojo y la navaja». Ya en su comienzo, la autora nos habla del protocolo y su significado, afirmando que «se trata de una pauta informática que permite que dos máquinas se comuniquen entre ellas, o una pauta humana que hace posible que un humano se comunique con otro humano a través de un dispositivo o un acuerdo». Así, «los protocolos pueden adoptar un carácter sociocultural (…) o constituir una obligación, tener un carácter normativo» lo cual, aplicándolo a términos prácticos, nos lleva a «un ensayo que parte de la pregunta sobre qué consecuencias tiene el hecho de automatizar cada vez más todas nuestras decisiones, relaciones, intercambios semióticos o afectos a través de dispositivos tecnológicos, pero también de la maquinaria administrativocultural que fomenta la rivalidad social, el rendimiento extremo y las dependencias de la tecnología y sus aplicaciones», de tal manera que «la servitud de los protocolos aborda la relación entre la tecnología y el cuerpo, los gestos y lenguajes con los cuales nos expresamos como individuos y como masa: pero, a la vez, habla de la necesidad de volver a desear». Visto el propósito del ensayo, Guardiola aborda este campo desde diversos ángulos en los que los protocolos acaban (redi)rigiendo nuestro comportamiento en lugar de estar a nuestro servicio. Unos protocolos orientados a guiarnos hacia donde quienes los implementan quieren: un entorno cada vez más competitivo, capitalista y consumista. Por ello y parafraseando a Deleuze, la autora afirma que «la rivalidad se justifica a través de la meritocracia. Cuando la corporación sustituye la escuela, entonces el “perpetual training” (la formación permanente) se instaura como modelo educativo principal, con su control continuo». Así, Guardiola ahonda en esta línea cuando asevera sin tapujos que LinkedIn y su sistema de recomendar «gente a la que puede que conozcas, de manera que funciona de celestina, selecciona objetos de deseo, personas con perfiles y rangos sociales similares, y los dispone en la bandeja del timeline. La diferencia entre la gente que puedes conocer y la que tendrías que conocer no es clara. ¿Quién lo dictamina? El algoritmo hace de prescriptor, confirma la coincidencia (…) esta cultura del casting actualiza las antiguas historias del patito feo (…) genera unas dinámicas de castigo y recompensa, violenta los cuerpos y el ánimo», pues «de hecho, hace de la rivalidad un motor social» a lo que Guardiola sentencia al citar a John Bergen quien en 1972 afirmó que «la envidia es un motor social, y la tarea de la publicidad es producirla, modificar las relaciones sociales». La autora catalana incide en el perverso diseño que las compañías tecnológicas hacen de en productos pues claramente van destinados únicamente a conseguir la atención del usuario de manera que «el capitalismo aplica métodos de adiestramiento conductistas próximos a los domadores de animales, juega con las esperanzas y las recompensas. El algoritmo se adapta a las circunstancias de cada uno y opera como una máquina de refuerzo positivo o negativo, de manera que, al final, ya no podemos hablar de adaptación al entorno sino del hecho que es el algoritmo quien acaba creando el entorno y las circunstancias de los usuarios. El gran hallazgo de las plataformas sociales es hacer de la información y la comunicación el nexo de todas las relaciones humanas y hacer posible la extracción económica de todo este proceso comunicativo y emocional» y todos somos sufrimos las consecuencias a la vez que somos la causa tal y como constata la autora citando La Boétie y su discurso ‘La servitud voluntaria’ (1576) donde se preguntaba por la razón de ser de los tiranos y afirmaba: «‘de dónde ha sacado los ojos con los que os espía, si no se los habéis entregado vosotros’?. El tirano tipo que describe podrían ser hoy en día las grandes compañías como Apple, Facebook, Microsoft, Google, Amazon o Alibaba». Así, «el capitalismo de hoy en día, que podríamos denominar narcocapitalismo o neurocapitalismo, expropia la energía de los ciudadanos a través de todo tipo de mecanismos (plataformas sociales, gimnasios, aplicaciones diversas, IA…) y la utiliza como materia prima. La recompensa del individuo es neurológica: la segregación de endorfinas, también denominadas ‘hormonas de la felicidad’ a cambio de conexión, de interacción virtual». Y, cómo no podía ser de otra manera en un ensayo en los que se trata el uso, función e intereses de las plataformas digitales y el entorno tecnológica que las conforma, la autora también lanza un aviso sobre la IA y la necesidad de legislarla con sentido humanista y prudente, pues «los algoritmos trasladan el perfil genérico, étnico y sociocultural de quien los ha programado». Asimismo, avisa del riesgo de abusar de ellas pues nos empobrece a nivel cognitivo y evolutivo, pues «la velocidad de los cambios históricos prevé que nos lleve a posicionar mejor las máquinas que los humanos en la comprensión de los contextos, pero los humanos tienen la experiencia y la posibilidad de una búsqueda más errática, la cual puede afrontarse con más profundidad en los márgenes» de manera que, paradójicamente, es nuestra capacidad de equivocarnos (o al encontrar resultados menos adecuados a lo que buscábamos) lo que nos hace superiores a las máquinas pues a veces es justamente en los márgenes del conocimiento donde entendemos la complejidad y el alcance de lo que estamos tratando de entender. Igualmente, nos habla sobre las herramientas de la IA para modificar y analizar los rostros, los peligros que conlleva no únicamente a nivel personal con relación a la aceptación de uno mismo sino también policial con los múltiples datos biométricos que almacenan las grandes corporaciones. Por todo lo que expone y de la manera como lo trata, y a pesar de que, como en todo ensayo en ocasiones hay cierta reiteración de ideas (que por otra parte ayudan a su ahondamiento) este ensayo es recomendable, pues analiza, de manera profunda pero accesible el entorno tecnosociológico en el que nos encontramos y los riesgos a los que estamos sometidos y que, justamente con nuestro comportamiento y uso, estamos alimentando. También de Íngrid Guardiola en ULAD: El ojo y la navaja
dlvr.it
October 9, 2025 at 10:27 AM
Reposted by Marc Peig
En ULAD no está todo, pero sí casi todo. Aquí tenéis nuestra reseña de "Tango satánico" de László Krasznahorkai, recientísimo Premio Nobel de Literatura: unlibroaldia.blogspot.com/2019/10/lasz...
László Krasznahorkai: Tango satánico
Idioma original: Húngaro Título original: Sátántangó Traducción:  Adan Kovacsics Año de publicación:  1985 Valoración:  Muy recomen...
unlibroaldia.blogspot.com
October 9, 2025 at 11:32 AM
Publicada la reseña, en @unlibroaldia.bsky.social , de «La servitud dels protocols» / «La servidumbre dels protocols», de @ingridguardiola.bsky.social Editado por Arcàdia en catalán y en castellano con traducción de Christina Zelich.

unlibroaldia.blogspot.com/2025/10/ingr...
October 9, 2025 at 1:02 PM
Reposted by Marc Peig
L'enhorabona, @crater.cat! A Stroligut podeu fer un bon tast de "Tango satànic" de László Krasznahorkai —el Premi Nobel de Literatura d'enguany— en la traducció de Carles Dachs.
Tango satànic – László Krasznahorkai
«Tango satànic» és la primera novel·la de l'escriptor i guionista hongarès László Krasznahorkai. En català al Cràter en traducció de Carles Dachs.
stroligut.cat
October 9, 2025 at 11:35 AM
Publicada la reseña, en @unlibroaldia.bsky.social, de «Dietaris 1990-2017. Una tria», de Mircea Cărtărescu. Editado por Lleonard Muntaner Editor con traducción de Xavier Montoliu Pauli.

unlibroaldia.blogspot.com/2025/10/mirc...
Mircea Cărtărescu: <i>Dietarios 1990-2017. Una selección</i>
Idioma original:  rumano Título original:   Jurnal. 1990-2017 Traducción:  Xavier Montoliu Pauli (traducción al catalán para Lleonard Muntan...
unlibroaldia.blogspot.com
October 3, 2025 at 10:06 AM
En páginas finales de «L’emperador d’Alegria» / «El emperador de Alegría», de Ocean Vuong. Publicado por @anagramaeditor.bsky.social con traducción al catalán de Yannick Garcia y al castellano de Daniel Saldaña París.
#habráreseña en @unlibroaldia.bsky.social
September 30, 2025 at 5:05 PM
Publicada la reseña,en @unlibroaldia.bsky.social,de «La invenció de la solitud» / «La invención de la soledad»,de Paul Auster.
Editado por Grup62 en catalán (trad. Marc Rubió) y en castellano por @seixbarral.bsky.social (trad. Mª Eugenia Ciocchini Suárez).

unlibroaldia.blogspot.com/2025/09/paul...
Paul Auster: <i>La invención de la soledad</i>
Idioma original:  inglés Título original:   The Invention of Solitude Traducción:  Marc Rubió en catalán para Edicions 62 y M.ª Eugenia Cioc...
unlibroaldia.blogspot.com
September 25, 2025 at 7:17 PM
Publicada la reseña, en @unlibroaldia.bsky.social, de «Elogi del camí inesperat» de Rebecca Solnit.
Editado por @angleeditorial.bsky.social en catalán (trad. de Elisabet Ràfols) y por Lumen en castellano (trad. de @wheekerbooks.bsky.social)

unlibroaldia.blogspot.com/2025/09/rebe...
Rebecca Solnit: <i>El camino inesperado</i>
Idioma original:  inglés Título original:   No Straight Road Takes You There Traducción:  Elisabet Ràfols Segués en catalán para Angle Edito...
unlibroaldia.blogspot.com
September 21, 2025 at 4:42 PM
En páginas finales de «La servitud dels protocols», d’ @ingridguardiola.bsky.social.
Publicado por Arcàdia.
#habráreseña en @unlibroaldia.bsky.social
September 19, 2025 at 8:19 PM
En páginas finales de «Dietaris 1990-2017. Una tria», de Mircea Cărtărescu. Editado por Lleonard Muntaner con traducción de Xavier Montoliu Pauli.
#habráreseña en @unlibroaldia.bsky.social
September 7, 2025 at 7:28 AM
Reposted by Marc Peig
El jueves, @marcpeig.bsky.social reseñava "Los pájaros" de Tarjei Vessas (unlibroaldia.blogspot.com/2025/08/tarj...); hoy, Carlos Andia reseña "Las aves" de Aristófanes (unlibroaldia.blogspot.com/2025/08/aris...).

ULAD está transformándose en una mente colmena.
August 30, 2025 at 10:13 AM
Llegeixo a #Cartarescu afirmant que «la bellesa ofèn la divinitat, perquè és supèrbia».

I ho trobo força encertat.
August 29, 2025 at 3:04 PM
Publicada en @unlibroaldia.bsky.social la reseña de «Els ocells» / «Los pájaros», de Tarjei Vesaas.
Editado por Club Editor en catalán (trad. de Carolina Moreno) y por @nordicalibros.bsky.social en castellano (trad. de Juan Gutíerrez-maupomé y Teigen Gund)

unlibroaldia.blogspot.com/2025/08/tarjei…
August 28, 2025 at 10:48 AM
En páginas iniciales de «Leonard y Hungry Paul», de Rónán Hession. Publicado por @alphadecay.bsky.social en castellano con traducción de Clara Ministral @wheekerbooks.bsky.social
#habráreseña en @unlibroaldia.bsky.social
August 21, 2025 at 3:18 PM
Reposted by Marc Peig
Animeu-vos a ajudar a @raigverd.bsky.social !
Si volem una societat critica i responsable, em d’ajudar a mantenir aquests projectes que ens permeten veure el món des d’una prespectiva no sesgada ni manipulada !
www.capsesdellibres.com/campanya-de-...
June 28, 2025 at 6:16 PM
Tot el suport possible a @raigverd.bsky.social, una editorial imprescindible que ens ha ajudat a gaudir i a pensar, i amb un equip de persones que es mereixen el millor.
Sempre al vostre costat.
📣 COMUNICAT DE RAIG VERD!

🗣️ FEU-NE DIFUSIÓ SISPLAU ❤️! 

🫶 ENS SOSTENIM GRÀCIES A LA NOSTRA COMUNITAT, VOSALTRES FEU POSSIBLE EL PROJECTE DE RAIG VERD

Tens el mateix comunicat al web:
www.capsesdellibres.com/campanya-de-suport
June 19, 2025 at 7:15 PM
Reposted by Marc Peig
📣 COMUNICAT DE RAIG VERD!

🗣️ FEU-NE DIFUSIÓ SISPLAU ❤️! 

🫶 ENS SOSTENIM GRÀCIES A LA NOSTRA COMUNITAT, VOSALTRES FEU POSSIBLE EL PROJECTE DE RAIG VERD

Tens el mateix comunicat al web:
www.capsesdellibres.com/campanya-de-suport
June 19, 2025 at 12:49 PM
En páginas finales de «Els ocells» / «Los pájaros», de Tarjei Vesaas. Publicado en catalán por Club Editor (trad. Carolina Moreno) y en castellano por @nordicalibros.bsky.social (trad. Juan Gutiérrez-Maupomé, Bente Teigen Gundersen y Mónica Sanz)
#habráreseña en @unlibroaldia.bsky.social
May 23, 2025 at 1:10 PM
Vaja! Això no m’ho esperava de #Hacks! 👏🏻👏🏻👏🏻
May 20, 2025 at 8:48 PM