= "Under den tionde månadens tredje dygn bad han mig ange dygnet."
«jar wa'maH jaj wej 'oH.»
= "Det är den tionde månadens tredje dygn."
«be'Hompu' quvHa'»
= "unga kvinnor utan heder"
«be'Hompu' quvHa' jaj»
≈ #MeanGirlsDay
= "Under den tionde månadens tredje dygn bad han mig ange dygnet."
«jar wa'maH jaj wej 'oH.»
= "Det är den tionde månadens tredje dygn."
«be'Hompu' quvHa'»
= "unga kvinnor utan heder"
«be'Hompu' quvHa' jaj»
≈ #MeanGirlsDay
= en typ av träd med ätbar bark
≈ "kanel"
«paSjav chab jaj»
= #kanelbullensdag
«maw'choHpa' *mangnuS* Dujvam vIje'pu'.»
= "Jag köpte denna farkost innan Magnus blev galen."
= en typ av träd med ätbar bark
≈ "kanel"
«paSjav chab jaj»
= #kanelbullensdag
«maw'choHpa' *mangnuS* Dujvam vIje'pu'.»
= "Jag köpte denna farkost innan Magnus blev galen."
= "Katen dör för dig, mitt mammas krigare."
«SoS DuQ'a' FerengI QeH 'ej bIQ'a' vIghro»
= "Penetrerar den arga ΦerenGen mamma? Och havskaten ..."
Det här är varför man inte ska förlita sig på AI-assistenter om man saknar kompetensen att utvärdera deras förslag.
= "Katen dör för dig, mitt mammas krigare."
«SoS DuQ'a' FerengI QeH 'ej bIQ'a' vIghro»
= "Penetrerar den arga ΦerenGen mamma? Och havskaten ..."
Det här är varför man inte ska förlita sig på AI-assistenter om man saknar kompetensen att utvärdera deras förslag.
= "Dragon Blanc aux Yeux Belus"
= "Dragon Blanc aux Yeux Belus"
= "Lever han fortfarande?"
«choHqu'pu' tu'qomDaj.»
= "Hans utseende har förändrats markant."
= "Lever han fortfarande?"
«choHqu'pu' tu'qomDaj.»
= "Hans utseende har förändrats markant."
= "stränginstrument"
«ngItHel»
= "fiolliknande instrument"
«ngItHel naQ»
= "stråke (till en fiol, nyckelharpa, osv.)"
För ett par veckor sedan besökte jag #Hälsingshambon för första gången. Det var väldigt kul att höra hårgalåten på plats i Hårga.
= "stränginstrument"
«ngItHel»
= "fiolliknande instrument"
«ngItHel naQ»
= "stråke (till en fiol, nyckelharpa, osv.)"
För ett par veckor sedan besökte jag #Hälsingshambon för första gången. Det var väldigt kul att höra hårgalåten på plats i Hårga.
Det måste väl ändå vara en av vår samtids mest ikoniska röster?
Varför finns det inte en dokumentärserie i fem delar med Fredrik Lindström och en bok av Sara Lövestam som reder ut det här?
Det måste väl ändå vara en av vår samtids mest ikoniska röster?
Varför finns det inte en dokumentärserie i fem delar med Fredrik Lindström och en bok av Sara Lövestam som reder ut det här?
= "jordisk skalslemmis"
Detta är det närmsta vi har ett klingonskt ord för "snäcka", fast man skulle kanske även kunna kalla många snäckor och sniglar för «ghargh» ("mask, orm").
= "jordisk skalslemmis"
Detta är det närmsta vi har ett klingonskt ord för "snäcka", fast man skulle kanske även kunna kalla många snäckor och sniglar för «ghargh» ("mask, orm").
= "Jag har inte silver. Jag har även inte guld."
«qatlha'meH qul bIQ je vI'awqang.»
= "Jag är villig att passera igenom eld och vatten för att följa dig."
#allsång
= "Jag har inte silver. Jag har även inte guld."
«qatlha'meH qul bIQ je vI'awqang.»
= "Jag är villig att passera igenom eld och vatten för att följa dig."
#allsång
= "vännerna och det gröna ljuset"
Det är sommarlov, och den här låten har dessvärre satt sig ordentligt på hjärnan.
= "vännerna och det gröna ljuset"
Det är sommarlov, och den här låten har dessvärre satt sig ordentligt på hjärnan.
= "dag" (den tid av dygnet då solen är uppe)
«pem nI'»
= "lång dag"
«pem nI' tay»
= "långdagsriten"
Innan ordet «QISmaS» kanoniserades kallade vi ibland julen för «ram nI' tay» ("långnattsriten"), så «pem nI' tay» känns som en lämplig tolkning av "midsommar".
= "dag" (den tid av dygnet då solen är uppe)
«pem nI'»
= "lång dag"
«pem nI' tay»
= "långdagsriten"
Innan ordet «QISmaS» kanoniserades kallade vi ibland julen för «ram nI' tay» ("långnattsriten"), så «pem nI' tay» känns som en lämplig tolkning av "midsommar".
= "färg"
«qalmuS DIlnISlu'bogh 'oS naghboch.»
= "Juvelen symboliserar en färg som kostar pengar."
Det finns flera skäl att jag ångrar att jag betalade för Filmora, men det faktum att man måste *köpa* vissa färger ...
(Som tur är kan jag helt enkelt importera en bild fylld med den färgen.)
= "färg"
«qalmuS DIlnISlu'bogh 'oS naghboch.»
= "Juvelen symboliserar en färg som kostar pengar."
Det finns flera skäl att jag ångrar att jag betalade för Filmora, men det faktum att man måste *köpa* vissa färger ...
(Som tur är kan jag helt enkelt importera en bild fylld med den färgen.)
= "Detta är inte en pipa."
«bo'Degh 'oH.»
= "Detta är en fågel."
Surrealistisk och abstrakt konst är två sidor av samma möbiusremsa.
= "Detta är inte en pipa."
«bo'Degh 'oH.»
= "Detta är en fågel."
Surrealistisk och abstrakt konst är två sidor av samma möbiusremsa.
= "Tack. Jag avskyr den."
«Satlho'» är ett tack till flera personer (t.ex. de som sköter marknadsföring för en global teknikjätte); tilltalar man bara en person så blir det «qatlho'».
= "Tack. Jag avskyr den."
«Satlho'» är ett tack till flera personer (t.ex. de som sköter marknadsföring för en global teknikjätte); tilltalar man bara en person så blir det «qatlho'».
= "rävliknande djur"
«taw chIq qeSHoS.»
≈ "Räven raskar över vägen."
Brukar se den här räven på mina nattpromenader, men har aldrig sett den mitt på ljusan dag.
Känner mig lite orolig för den; det kan inte vara sunt för en räv att vara så här bekväm ute bland folk.
= "rävliknande djur"
«taw chIq qeSHoS.»
≈ "Räven raskar över vägen."
Brukar se den här räven på mina nattpromenader, men har aldrig sett den mitt på ljusan dag.
Känner mig lite orolig för den; det kan inte vara sunt för en räv att vara så här bekväm ute bland folk.
≈ "Grattis Österrike!"
≈ "Grattis Österrike!"
JO!
JO!
Allt annat vore ju orättvist.
Björkman. Fixa det här.
Allt annat vore ju orättvist.
Björkman. Fixa det här.
= "Äntligen!"
Tack, Island. Vi behövde det här.
*Jag* behövde det här.
= "Äntligen!"
Tack, Island. Vi behövde det här.
*Jag* behövde det här.
Så, nu sitter skon på andra foten.
Så, nu sitter skon på andra foten.