IT guy, translator, photographer, Android afficionado, occasional writer, simracer, musician, astronomer. Czech/English.
Velmi bych se přimlouval za to, aby se v tomhle kontextu používalo normální české "přišel o".
Velmi bych se přimlouval za to, aby se v tomhle kontextu používalo normální české "přišel o".
Člověk z publika se ho zeptal, jaká je podle něj nejlepší stíhačka z těch mnoha, se kterými za svou kariéru letěl. Odpověděl okamžitě bez sebemenšího zaváhání: "Spitfire."
1/?
Člověk z publika se ho zeptal, jaká je podle něj nejlepší stíhačka z těch mnoha, se kterými za svou kariéru letěl. Odpověděl okamžitě bez sebemenšího zaváhání: "Spitfire."
1/?
Plus Aleš Svoboda, astronaut ve výcviku ;)
Plus Aleš Svoboda, astronaut ve výcviku ;)
Huh?
Huh?
Pierce the impenetrable sky with light.
We want you, Soldier Girls, Soldier Girls
Pierce the city of rubble with hope." 🎶
The sapphic energy of DMA Design/Psygnosis' Hired Guns. (1993, Amiga version)
Pierce the impenetrable sky with light.
We want you, Soldier Girls, Soldier Girls
Pierce the city of rubble with hope." 🎶
The sapphic energy of DMA Design/Psygnosis' Hired Guns. (1993, Amiga version)
Ale já vím, to se samozřejmě nestane, tak naivní už nejsem. I když mu to pravda prezident nemálo komplikuje a to kňučení všech těch Babišových kumpánů a patolízalů je krásné.
irozhl.as/yMG
Ale já vím, to se samozřejmě nestane, tak naivní už nejsem. I když mu to pravda prezident nemálo komplikuje a to kňučení všech těch Babišových kumpánů a patolízalů je krásné.
Fascinuje mě nejen ta úžasně krkolomná formulace, ale taky skutečnost, že sinoložka je evidentně současně taky odbornicí na požáry mrakodrapů.
Fascinuje mě nejen ta úžasně krkolomná formulace, ale taky skutečnost, že sinoložka je evidentně současně taky odbornicí na požáry mrakodrapů.
Umění titulku ala iRozhlas...
Umění titulku ala iRozhlas...
Naprosto upřímně netuším, co přesně se autor téhle věty snaží sdělit. Znamená to, že je kritizují *za* upoutávky, tzn. kvůli nim? Jejich prostřednictvím? Něco úplně jiného?
Naprosto upřímně netuším, co přesně se autor téhle věty snaží sdělit. Znamená to, že je kritizují *za* upoutávky, tzn. kvůli nim? Jejich prostřednictvím? Něco úplně jiného?
Jojo. Tím je ostatně česká pivní kultura proslulá. Lidi se sejdou u piva a pochvalují si, jak se mají dobře 😂
Jojo. Tím je ostatně česká pivní kultura proslulá. Lidi se sejdou u piva a pochvalují si, jak se mají dobře 😂
Tak s tímhle titulkem bych asi obzvlášť v současné době hledal leccos, ale fakt ne "tradiční gastroglosu"...
Tak s tímhle titulkem bych asi obzvlášť v současné době hledal leccos, ale fakt ne "tradiční gastroglosu"...
"Advertisers are requiring us to hide comments next to their ads"
"Advertisers are requiring us to hide comments next to their ads"
No! There is no "but" here! That statement ends with a period, not a "but".
www.videogameschronicle.com/news/surely-...
No! There is no "but" here! That statement ends with a period, not a "but".
irozhl.as/yvA
Fascinating "journalism". You'd think SpaceX was asked to rescue the Chinese crew. Meanwhile the only ones asking were some people on X, there's no actual mission planned and China has their own means of rescuing them (which is not even necessary at the moment).
Fascinating "journalism". You'd think SpaceX was asked to rescue the Chinese crew. Meanwhile the only ones asking were some people on X, there's no actual mission planned and China has their own means of rescuing them (which is not even necessary at the moment).
(Pokud chcete TL;DW, tak v zásadě ne. Ale autor toho videa a experimentu si kliknutí/zhlédnutí rozhodně zaslouží.)
(Pokud chcete TL;DW, tak v zásadě ne. Ale autor toho videa a experimentu si kliknutí/zhlédnutí rozhodně zaslouží.)