Ledicia empática para o ano novo
Firgun פירגון
Mudita मुदिता
Ledicia empática para o ano novo
Firgun פירגון
Mudita मुदिता
entonces le hará que se rasure, pero no rasurará el lugar afectado; y el sacerdote encerrará por otros siete días al que tiene la tiña.
entonces le hará que se rasure, pero no rasurará el lugar afectado; y el sacerdote encerrará por otros siete días al que tiene la tiña.
y al séptimo día el sacerdote mirará la llaga; y si la tiña no pareciere haberse extendido, ni hubiere en ella pelo amarillento, ni pareciere la tiña más profunda que la piel,
y al séptimo día el sacerdote mirará la llaga; y si la tiña no pareciere haberse extendido, ni hubiere en ella pelo amarillento, ni pareciere la tiña más profunda que la piel,
Mas cuando el sacerdote hubiere mirado la llaga de la tiña, y no pareciere ser más profunda que la piel, ni hubiere en ella pelo negro, el sacerdote encerrará por siete días al llagado de la tiña;
Mas cuando el sacerdote hubiere mirado la llaga de la tiña, y no pareciere ser más profunda que la piel, ni hubiere en ella pelo negro, el sacerdote encerrará por siete días al llagado de la tiña;
el sacerdote mirará la llaga; y si pareciere ser más profunda que la piel, y el pelo de ella fuere amarillento y delgado, entonces el sacerdote le declarará inmundo; es tiña, es lepra de la cabeza o de la barba.
el sacerdote mirará la llaga; y si pareciere ser más profunda que la piel, y el pelo de ella fuere amarillento y delgado, entonces el sacerdote le declarará inmundo; es tiña, es lepra de la cabeza o de la barba.
Y al hombre o mujer que le saliere llaga en la cabeza, o en la barba,
Y al hombre o mujer que le saliere llaga en la cabeza, o en la barba,
Pero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que estuviere oscura, es la cicatriz de la quemadura; el sacerdote lo declarará limpio, porque señal de la quemadura es.
Pero si la mancha se estuviere en su lugar, y no se hubiere extendido en la piel, sino que estuviere oscura, es la cicatriz de la quemadura; el sacerdote lo declarará limpio, porque señal de la quemadura es.
Y al séptimo día el sacerdote la reconocerá; y si se hubiere ido extendiendo por la piel, el sacerdote lo declarará inmundo; es llaga de lepra.
Y al séptimo día el sacerdote la reconocerá; y si se hubiere ido extendiendo por la piel, el sacerdote lo declarará inmundo; es llaga de lepra.
Mas si el sacerdote la mirare, y no pareciere en la mancha pelo blanco, ni estuviere más baja que la tez, sino que está oscura, le encerrará el sacerdote por siete días;
Mas si el sacerdote la mirare, y no pareciere en la mancha pelo blanco, ni estuviere más baja que la tez, sino que está oscura, le encerrará el sacerdote por siete días;
el sacerdote la mirará; y si el pelo se hubiere vuelto blanco en la mancha, y pareciere estar más hundida que la piel, es lepra que salió en la quemadura; y el sacerdote lo dará por inmundo; llaga de lepra es.
el sacerdote la mirará; y si el pelo se hubiere vuelto blanco en la mancha, y pareciere estar más hundida que la piel, es lepra que salió en la quemadura; y el sacerdote lo dará por inmundo; llaga de lepra es.
Asimismo cuando la carne tuviere en su piel quemadura de fuego, y hubiere en lo sanado de la quemadura mancha blanquecina, bermejiza o blanca,
Asimismo cuando la carne tuviere en su piel quemadura de fuego, y hubiere en lo sanado de la quemadura mancha blanquecina, bermejiza o blanca,
“Se um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente serão mortos; cometeram perversão; o seu sangue cairá sobre eles.”
“Se um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente serão mortos; cometeram perversão; o seu sangue cairá sobre eles.”
“Se um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente serão mortos; cometeram perversão; o seu sangue cairá sobre eles.”
“Se um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente serão mortos; cometeram perversão; o seu sangue cairá sobre eles.”
“Se um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente serão mortos; cometeram perversão; o seu sangue cairá sobre eles.”
1/3
“Se um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente serão mortos; cometeram perversão; o seu sangue cairá sobre eles.”
https://youtu.be/CocFjS3hWEY
#EstudioBiblico #Sacerdocio #FiestasBiblicas #Jesucristo #VidaCristiana
https://youtu.be/CocFjS3hWEY
#EstudioBiblico #Sacerdocio #FiestasBiblicas #Jesucristo #VidaCristiana
Pero si la mancha blanca estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de la postema; y el sacerdote lo dará por limpio.
Pero si la mancha blanca estuviere en su lugar, que no haya cundido, es la costra de la postema; y el sacerdote lo dará por limpio.
y si se fuere entendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.
y si se fuere entendiendo por la piel, entonces el sacerdote lo dará por inmundo: es llaga.
Ora un piccolo reportage animato per #ilcavalloelatorre #Rai3 @raitre.bsky.social
Con le ragazze del carcere di Rebibbia un'esperienza bellissima. E tanti, tanti pensieri.
Ancora grazie a @SusannaMarietti e @AntigoneOnlus
— Levítico 12:8
#BíbliaSagrada
— Levítico 12:8
#BíbliaSagrada
Habló Dios a Moisés, diciendo:
Dirás asimismo a los hijos de Israel: Cualquier hombre de los hijos de Israel, o de los extranjeros que moran en Israel, que ofreciere alguno de sus hijos a Moloc, de seguro morirá; el pueblo de la tierra lo apedreará.
Habló Dios a Moisés, diciendo:
Dirás asimismo a los hijos de Israel: Cualquier hombre de los hijos de Israel, o de los extranjeros que moran en Israel, que ofreciere alguno de sus hijos a Moloc, de seguro morirá; el pueblo de la tierra lo apedreará.
Levítico 20:1-2
El DIOS DE ISRAEL No es el dios de los cristianos
Levítico 20:1-2
El DIOS DE ISRAEL No es el dios de los cristianos
Y si el sacerdote la considerare, y no pareciere en ella pelo blanco, ni estuviere más baja que la piel, sino oscura, entonces el sacerdote lo encerrará por siete días;
Y si el sacerdote la considerare, y no pareciere en ella pelo blanco, ni estuviere más baja que la piel, sino oscura, entonces el sacerdote lo encerrará por siete días;